Duke Ellington feat. Billy Strayhorn - Chelsea Bridge (1999 Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duke Ellington feat. Billy Strayhorn - Chelsea Bridge (1999 Remastered)




Chelsea Bridge (1999 Remastered)
Челси-бридж (ремастеринг 1999)
I was a stranger in the city
Я был чужаком в этом городе,
Out of town were the people I knew
Все, кого я знал, были далеко.
I had that feeling of self-pity
Меня охватила жалость к себе,
What to do, what to do, what to do?
Что же делать, что же делать, что же делать?
The outlook was decidedly blue
Перспективы были весьма мрачны.
But as I walked through the foggy streets alone
Но когда я брел в одиночестве по туманным улицам,
It turned out to be the luckiest day I've known
Оказалось, что это самый счастливый день в моей жизни.
A foggy day, in London town
Туманный день в Лондоне
Had me low, had me down
Меня угнетал, повергал в уныние.
I viewed the morning with much alarm
Я смотрел на утро с тревогой,
British museum had lost it's charm
Британский музей потерял свою прелесть.
How long I wondered
Как долго, думал я,
Could this thing last
Может это продолжаться?
But the age of miracles hadn't past
Но век чудес еще не прошел.
For, suddenly, I saw you there
Ибо вдруг я увидел тебя,
And through foggy London town
И сквозь туманный Лондон
The sun was shining everywhere
Солнце светило повсюду.
For, suddenly, I saw you there
Ибо вдруг я увидел тебя,
And through foggy London town
И сквозь туманный Лондон
The sun was shining everywhere
Солнце светило повсюду.
Everywhere
Повсюду.
Everywhere
Повсюду.
Everywhere
Повсюду.





Writer(s): Billy Strayhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.