Paroles et traduction Duke Ellington Orchestra - One O'Clock Jump
Стара
каравана
и
море
на
един
метър,
има
няма.
Старый
караван
и
море
на
один
метр,
там
нет.
Пее
ни
морето,
ей
така
цяло
лято,
мога
общо
взето.
Поет
нам
море,
вот
так
все
лето,
могу
в
принципе.
Искам
цяло
лято
ама
цялото,
да
ме
виждаш
с
банския
по
тялото.
Я
хочу,
чтобы
ты
все
лето
видела
меня
в
купальнике
на
теле.
Твоя
поглед
като
пясък
залепен,
винаги,
винаги,
винаги
да
е
по
мен.
Твой
взгляд
как
песок
приклеен,
всегда,
всегда,
всегда
на
меня.
Моите
разлики
с
твоите
да
сравняваш
и
като
слънцето
мен
да
ме
огряваш.
Мои
различия
с
твоими
сравнивать
и
как
солнце
меня
согревать.
Щом
залезе
то,
ти
да
продължаваш,
happy
да
ме
правиш,
всяка
нощ!
Как
только
он
закроется,
ты
будешь
продолжать,
счастлив
делать
меня,
каждую
ночь!
Стара
каравана
и
море
на
един
метър,
има
няма.
Старый
караван
и
море
на
один
метр,
там
нет.
Спали,
не
доспали.
Весели,
отнесени,
цяла
нощ
дивяли.
Спали,
не
спали.
Веселы,
унесены,
всю
ночь
дивились.
Бира
под
чадъра,
с
готини
хора,
дъра-бъра.
Пиво
под
зонтиком,
с
крутыми
людьми,
дер-бра.
Пее
ни
морето,
ей
така
цяло
лято,
мога
общо
взето.
Поет
нам
море,
вот
так
все
лето,
могу
в
принципе.
Само
аз
да
съм
ти
ръчният
багаж,
Только
я
твой
ручной
багаж.,
от
друго
нямаш
нужда
ти
на
този
див
плаж.
тебе
больше
не
нужен
этот
дикий
пляж.
Щастливи,
леко
мързеливи,
летни
дни
и
Счастливые,
слегка
ленивые,
летние
дни
и
тази
песен
да
звучи,
да
гърми,
да
бучи.
эта
песня
должна
звучать,
греметь,
бучить.
Oh
I
like
you,
oh
you
like
me,
oh
you
touch
me,
we
can
do
like
this!
О,
Мили,
мили,
мили,
мили,
мили,
мили
мой.
Oh
I
like
you,
oh
you
like
me,
oh
you
touch
me,
we
can
do
like
this!
О,
Мили,
мили,
мили,
мили,
мили,
мили
мой.
Дали,
дали,
дали,
дали
ще
си
само
мой?!
Думаешь,
ты
будешь
только
моим?!
Стара
каравана
и
море
на
един
метър,
има-няма.
Старый
караван
и
море
в
метре,
есть-нет.
Спали,
не
доспали.
Весели,
отнесени,
цяла
нощ
дивяли.
Спали,
не
спали.
Веселы,
унесены,
всю
ночь
дивились.
Бира
под
чадъра.
С
готини
хора,
дъра-бъра.
Пиво
под
зонтиком.
С
крутыми
людьми,
дер-бра.
Пее
ни
морето,
ей
така
цяло
лято,
мога
общо
взето.
Поет
нам
море,
вот
так
все
лето,
могу
в
принципе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Basie Count, Lee Gaines Otheo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.