Duke Ellington and His Orchestra - Caravan (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duke Ellington and His Orchestra - Caravan (Live)




Caravan (Live)
Караван (Live)
Canfeza Daha Bir Mavi şarkı sözleri
Canfeza Daha Bir Mavi - перевод текста песни
25 Eylül 2014 | Kategori: Canfeza | 531 kez
25 сентября 2014 | Категория: Canfeza | 531 просмотр
İçimde sevgi var kimisi sahte der buna
Во мне есть любовь, кто-то называет ее фальшивой,
Benimki farklı güzelim aklın ermez bunlara
Но моя другая, милая, твой разум этого не постигнет.
Sol yanımda gizlenen bi sevgi var namahrem
В моей левой стороне скрывается любовь, запретная,
Aşkınla beslenen bi sevgilin var amarem
Есть у тебя возлюбленный, питаемый твоей любовью, желанный.
Ters döner bu dünya gözleriyle güldüğünde
Этот мир переворачивается с ног на голову, когда ты улыбаешься,
Bir ben anlarım onsuzluktan öldüğümden
Только я понимаю, как я умираю без тебя.
Gözlerim yanar ağırmaktan zırlamaktan
Мои глаза горят от тяжести, от рыданий,
Erkek olmak çare değil kaçamazsın ağlamaktan
Быть мужчиной не лекарство, от слез не убежишь.
Çare yar dır yarama lakin iki günüm var
Есть лекарство для моей раны, но у меня есть только два дня,
Benim gönlüm dardır aga ondan başkasını almaz
Мое сердце тоскует, брат, оно не примет никого другого.
Benim ömrüm belli ondan önce giderim emin ol
Моя жизнь предрешена, я уйду раньше нее, поверь,
Onsuzluk cennetteyse kalbim günahlarla dol
Если разлука с ней - это рай, то мое сердце полно грехов.
Önümde puslu yol, az ilerde sızan ışık
Передо мной туманный путь, чуть дальше пробивается свет,
Alkol almış sokak lambası ışığı sarhoş
Как уличный фонарь, опьяненный алкоголем, свет пьян.
Sen gülünce zorda olsa gülmek ister yaralı kalbim
Когда ты улыбаешься, даже израненное сердце хочет улыбнуться,
Gözlerim daha bi mavi bugün daha bi mavi
Мои глаза сегодня еще более голубые, еще более синие.
Bende kalsın istediğim herşey yorgunum
Все, что я хочу сохранить при себе, я устал,
Diz kapaklarımda ağrı sızı kötürüm oldum
В коленях боль, я стал калекой,
İki gecem o yar da geçti ben bu yüzden olgunum
Две моих ночи прошли в той половине, поэтому я зрелый.
Cehennemde sade yanmaz insan oğlu üsüyorum. (Sanki başka bi şey var içimde
В аду не только горят, сыны человеческие, я мерзну. (Как будто что-то еще есть во мне,
Aşka gibi
Жаждущий любви,
Saçmalık bu
Это безумие,
Normalin üstünde hissettiklerim
То, что я чувствую, сверх нормы,
İstediklerim kadar uçsuz bucaksız)
Мои желания так же безграничны.)
Tebessüm etme yeter aklı kaçıracam gülüm
Просто улыбнись, и я сойду с ума, моя роза,
Mahsulüm bu raptir amma azcık olmamış ürün
Мой урожай - это рэп, но продукт немного не получился,
Son türüyüm mecnunun kalbim su an kördüğüm
Я последний из рода безумцев, мое сердце сейчас в тупике,
Gördüğünde öldüğümden sensizliktir gördüğüm
То, что я вижу - это разлука с тобой, от которой я умираю, когда вижу тебя.
Son düğüm çözüldü simdi göremem ben körüm
Последний узел развязан, теперь я не вижу, я слеп,
Öldüğüm bu yol zaferden arta kalan asfalttır
Эта дорога, на которой я умираю, - это асфальт, оставшийся после победы,
Evet benimde kendimce kurallarım vardır
Да, у меня тоже есть свои правила,
Değişmez birinci kural sadakat ve bağlılıktır
Неизменное первое правило - верность и преданность.
Köpek misali tasma taktı boyna gerçek his
Настоящее чувство, как собачий ошейник на шее,
Bir kriz gerekti onsuzluk amma zor bir
Нужен кризис, разлука, но это трудное дело.
Biz tekiz biz biziz ki gerçeğiz ve serbeğiz
Мы едины, мы - это мы, мы настоящие и свободные,
Kurtulmak isteyen kim yüzerekte eğleniriz
Кто хочет освободиться, мы веселимся лицом вниз,
Hayatın her dalında mutlu olmak şartım artı
Быть счастливым в каждой ветви жизни - мое условие, плюс,
Ben bu zor yolumda sağ koluma meleği taktım
На этом трудном пути я надел ангела на правую руку.
Artık öldürsende gebertsende böyle bil beni
Теперь, даже если ты убьешь меня, знай меня таким,
O beyaz ve kirli madde ben bağımlı şırıngayım
Это белое и грязное вещество, я зависимый шприц.
Bende kalsın istediğim herşey yorgunum
Все, что я хочу сохранить при себе, я устал,
Diz kapaklarımda ağrı sızı kötürüm oldum
В коленях боль, я стал калекой,
İki gecem o yar da geçti ben bu yüzden olgunum
Две моих ночи прошли в той половине, поэтому я зрелый.
Cehennemde sade yanmaz insan oğlu üsüyorum.
В аду не только горят, сыны человеческие, я мерзну.





Writer(s): Duke Ellington, Tizol Juan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.