Paroles et traduction Duke Ellington feat. Irving Gordon - Prelude to a Kiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude to a Kiss
Прелюдия к поцелую
If
you
hear
a
song
in
blue
Если
услышишь
ты
песню
в
миноре,
Like
a
flower
crying
for
dew
Словно
цветок,
что
плачет
по
росе,
That
was
my
heart
serenading
you
Знай,
это
сердце
поет
серенаду
тебе,
MY
PRELUDE
TO
A
KISS
МОЯ
ПРЕЛЮДИЯ
К
ПОЦЕЛУЮ.
If
you
hear
a
song
that
grows
Если
услышишь
ты
песню
мою,
From
my
tender
sentimental
woes
Что
рождена
в
нежной,
сентиментальной
тоске,
That
was
my
heart
trying
to
compose
Знай,
это
сердце
пытается
сочинить
A
PRELUDE
TO
A
KISS
ПРЕЛЮДИЮ
К
ПОЦЕЛУЮ.
Though
it's
just
a
simple
melody
Пусть
это
лишь
простая
мелодия,
With
nothing
fancy,
nothing
much
Без
изысков,
без
лишних
нот,
You
could
turn
it
to
a
symphony
-
Ты
можешь
превратить
ее
в
симфонию
-
A
Schubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh!
How
my
love
song
gently
cries
О!
Как
нежно
моя
песня
любви
плачет,
For
the
tenderness
within
your
eyes
По
нежности,
что
в
твоих
глазах
таится,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
- прелюдия,
что
никогда
не
угаснет,
A
PRELUDE
TO
A
KISS.
ПРЕЛЮДИЯ
К
ПОЦЕЛУЮ.
If
you
hear
a
song
in
blue
Если
услышишь
ты
песню
в
миноре,
Like
a
flower
crying
for
dew
Словно
цветок,
что
плачет
по
росе,
That
was
my
heart
serenading
you
Знай,
это
сердце
поет
серенаду
тебе,
MY
PRELUDE
TO
A
KISS
МОЯ
ПРЕЛЮДИЯ
К
ПОЦЕЛУЮ.
If
you
hear
a
song
that
grows
Если
услышишь
ты
песню
мою,
From
my
tender
sentimental
woes
Что
рождена
в
нежной,
сентиментальной
тоске,
That
was
my
heart
trying
to
compose
Знай,
это
сердце
пытается
сочинить
A
PRELUDE
TO
A
KISS
ПРЕЛЮДИЮ
К
ПОЦЕЛУЮ.
Though
it's
just
a
simple
melody
Пусть
это
лишь
простая
мелодия,
With
nothing
fancy,
nothing
much
Без
изысков,
без
лишних
нот,
You
could
turn
it
to
a
symphony
-
Ты
можешь
превратить
ее
в
симфонию
-
A
Schubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh!
How
my
love
song
gently
cries
О!
Как
нежно
моя
песня
любви
плачет,
For
the
tenderness
within
your
eyes
По
нежности,
что
в
твоих
глазах
таится,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
- прелюдия,
что
никогда
не
угаснет,
A
PRELUDE
TO
A
KISS.
ПРЕЛЮДИЯ
К
ПОЦЕЛУЮ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duke Ellington, Irving Mills, Irving Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.