Duke Ellington - Chelsea Bridge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duke Ellington - Chelsea Bridge




Chelsea Bridge
Мост Челси
I was a stranger in the city
Я был чужим в этом городе,
Out of town were the people I knew
Все, кого я знал, были за пределами города.
I had that feeling of self-pity
Я чувствовал жалость к себе,
What to do, what to do, what to do?
Что делать, что делать, что делать?
The outlook was decidedly blue
Перспективы были удручающе мрачными.
But as I walked through the foggy streets alone
Но пока я бродил по туманным улицам в одиночестве,
It turned out to be the luckiest day I've known
Этот день оказался самым счастливым в моей жизни.
A foggy day, in London town
Туманный день в Лондоне
Had me low, had me down
Поверг меня в уныние,
I viewed the morning with much alarm
Я встретил утро с тревогой,
British museum had lost it's charm
Британский музей потерял свою привлекательность.
How long I wondered
Как долго, думал я,
Could this thing last
Это может продолжаться?
But the age of miracles hadn't past
Но век чудес еще не прошел,
For, suddenly, I saw you there
Ибо внезапно я увидел тебя,
And through foggy London town
И сквозь туманный Лондон
The sun was shining everywhere
Солнце засияло повсюду.
For, suddenly, I saw you there
Ибо внезапно я увидел тебя,
And through foggy London town
И сквозь туманный Лондон
The sun was shining everywhere
Солнце засияло повсюду.
Everywhere
Повсюду,
Everywhere
Повсюду,
Everywhere
Повсюду.





Writer(s): Billy Strayhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.