Paroles et traduction Duke Ellington - Don't Get Around Much Anymore - 1990 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I'm
not
playing
solitaire,
I
take
a
book
down
from
the
shelf,
Когда
я
не
раскладываю
пасьянс,
я
беру
книгу
с
полки.
And
what
with
program
on
the
iar,
I
keep
pretty
much
to
myself.
А
что
касается
программы
в
iar,
то
я
держу
ее
в
себе.
Missed
the
Saturday
dance,
heard
they
crowded
the
floor,
couldn't
Пропустил
субботние
танцы,
слышал,
что
на
танцполе
толпятся,
но
не
смог.
Bear
it
without
you,
don't
get
around
much
anymore.
Thought
I'd
Терпи
это
без
тебя,
я
больше
нигде
не
бываю.
Visit
the
club,
got
as
far
as
the
door,
they'd
have
asked
me
about
Зайди
в
клуб,
дойди
до
двери,
они
бы
спросили
меня
об
этом.
You,
don't
get
around
much
anymore.
Ты
больше
нигде
не
бываешь.
Darling
I
guess
my
mind's
more
at
ease,
but,
never
the
less,
why
Дорогая,
я
думаю,
что
мой
разум
более
спокоен,
но,
тем
не
менее,
почему
Stire
up
memories.
Been
invited
on
dates,
might
have
gone
but
Меня
приглашали
на
свидания,
может,
и
ходили,
но
...
What
for,
awfully
different
without
you,
don't
get
around
much
Зачем,
без
тебя
все
совсем
по-другому,
я
почти
нигде
не
бываю
Missed
the
Saturday
dance,
heard
they
crowded
the
floor,
couldn't
Пропустил
субботние
танцы,
слышал,
что
на
танцполе
толпятся,
но
не
смог.
Bear
it
without
you,
don't
get
around
much
anymore.
Thought
I'd
Терпи
это
без
тебя,
я
больше
нигде
не
бываю.
Visit
the
club,
got
as
far
as
the
door,
they'd
have
asked
me
about
Зайди
в
клуб,
дойди
до
двери,
они
бы
спросили
меня
об
этом.
You,
don't
get
around
much
anymore.
Ты
больше
нигде
не
бываешь.
Darling
I
guess
my
mind's
more
at
ease,
but
never
the
less,
why
Дорогая,
я
думаю,
что
мой
разум
более
спокоен,
но
тем
не
менее,
почему
Stir
up
memories.
Been
invited
on
dates,
might
have
gone
but
what
Меня
приглашали
на
свидания,
может,
и
ходили,
но
что
For,
awfully
different
without
you,
don't
get
around
much
anymore.
Потому
что
без
тебя
все
совсем
по-другому,
я
больше
нигде
не
бываю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duke Ellington, Bob Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.