Paroles et traduction Duke Ellington - Something to Live for (1939)
I
have
almost
ev'ry
thing
a
human
could
desire,
У
меня
есть
почти
все,
чего
может
пожелать
человек,
Cars
and
houses,
bear-skin
rugs
to
lie
before
my
fire
Машины
и
дома,
ковры
из
медвежьей
шкуры,
чтобы
лежать
у
моего
камина
But
there's
something
missing,
Но
чего-то
не
хватает,
Something
isn't
there,
чего-то
там
нет,
It
seems
I'm
never
kissing
the
one
whom
I
care
for.
Кажется,
я
никогда
не
поцелую
того,
кто
мне
небезразличен.
I
want
Something
To
Live
For
Я
хочу
Чего-то,
Ради
чего
стоит
жить
Someone
to
make
my
life
an
adventurous
dream
Кто-то,
кто
превратит
мою
жизнь
в
мечту,
полную
приключений
Oh,
what
wouldn't
I
give
for
О,
чего
бы
я
только
не
отдал
за
Someone
who'd
take
my
life
Кто-то,
кто
заберет
мою
жизнь
And
make
it
seem
gay
as
they
say
it
ought
to
be.
И
пусть
это
покажется
веселым,
как,
по
их
словам,
и
должно
быть.
Why
can't
I
have
love
like
that
brought
to
me?
Почему
я
не
могу
получить
такую
любовь,
как
эта,
принесенную
мне?
My
eye
is
watching
the
noon
crowds
Мой
глаз
наблюдает
за
полуденными
толпами
Searching
the
promenades
seeking
a
clue
Обыскивая
променады
в
поисках
подсказки
To
the
one
who
will
someday
be
my
К
тому,
кто
когда-нибудь
станет
моим
Something
To
Live
For.
Что-То,
Ради
чего
Стоит
Жить.
I
want
Something
To
Live
For
Я
хочу
Чего-то,
Ради
чего
стоит
жить
Someone
to
make
my
life
an
adventurous
dream
Кто-то,
кто
сделает
мою
жизнь
полной
приключений
мечтой
Oh,
what
wouln't
I
give
for
О,
чего
бы
я
только
не
отдал
за
Someone
who'd
take
my
life
Кто-то,
кто
заберет
мою
жизнь
And
make
it
seem
gay
as
they
say
it
ought
to
be.
И
пусть
это
покажется
веселым,
как,
по
их
словам,
и
должно
быть.
Why
can't
I
have
love
like
that
brought
to
me?
Почему
я
не
могу
получить
такую
любовь,
как
эта,
принесенную
мне?
My
eye
is
watching
the
noon
crowds
Мой
глаз
наблюдает
за
полуденными
толпами
Searching
the
promenades
seeking
a
clue
Обыскивая
променады
в
поисках
подсказки
To
the
one
who
will
someday
be
my
Something
To
Live
For.
За
того,
кто
когда-нибудь
станет
для
меня
Тем,
ради
чего
стоит
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Strayhorn, Duke Ellington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.