Paroles et traduction Duke Special - Mother Courage Finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother Courage Finale
Финал "Матери Кураж"
It
overwhelms
all
opposition
Она
сокрушает
всё
сопротивленье,
It
needs
to
grow
or
else
it
dies
Расти
должна,
иль
ей
конец
настанет.
What
else
is
war
but
competition,
Война
– лишь
способ
конкуренции,
A
profit-building
enterprise?
Где
прибыль
чья-то
процветает.
War
isn′t
nice,
you
hope
to
shirk
it
Война
– не
шутка,
хочешь
увильнуть,
You
hope
you'll
find
someplace
to
hide.
Найти
приют,
где
б
тебя
не
тронули.
But
if
you′ve
courage
You
can
work
it
Но
коль
отважна,
можешь
провернуть
And
set
a
tidy
sum
aside
Дела,
и
кругленькую
сумму
сколотить.
The
refugees?
Oh
sure,
I've
seen
'em
Беженцы?
Да,
видал
их,
милая,
The
thousands
fleeing
from
the
war
Тысячи
бегут
от
войны
проклятой.
They′ve
not
a
scrap
of
bread
between
′em
Ни
крошки
хлеба
нет
у
них,
бедняг,
I
wonder
what
they're
running
for
Куда
бегут,
мне
непонятно.
Now
spring
has
come
and
Winter′s
dead
Весна
пришла,
зима
уж
отступила,
The
snow
has
gone
so
draw
a
breath
Снега
сошли,
так
сделай
вдох
скорее.
Let
Christian
souls
crawl
out
of
their
beds
Пусть
христиане
встанут
из
постелей,
Pull
on
their
socks
and
conquer
death
Наденут
носки
и
смерть
одолеют.
Sometimes
there's
luck,
and
always
worry
Бывает
счастье,
но
всегда
тревога,
The
war
goes
on,
and
perseveres
Война
идет,
упрямо
продолжаясь.
For
war
is
never
in
a
hurry
Война
не
терпит
спешки,
ей
немного
And
it
can
last
a
thousand
years
И
тыщи
лет,
чтоб
вдоволь
навоеваться.
The
day
of
wrath
will
come
like
thunder
День
гнева
грянет,
словно
гром
небесный,
But
who
has
time
to
make
amends?
Но
кто
ж
найдет
минуту,
чтоб
покаяться?
You
march
in
line
but
never
wonder
Идешь
в
строю,
не
ведая,
что,
честно,
How
it
began
and
where
it
ends
Не
знаешь,
как
все
началось
и
кончится.
Now
spring
has
come
and
Winter′s
dead
Весна
пришла,
зима
уж
отступила,
The
snow
has
gone
so
draw
a
breath
Снега
сошли,
так
сделай
вдох
скорее.
Let
Christian
souls
crawl
out
of
their
beds
Пусть
христиане
встанут
из
постелей,
Pull
on
their
socks
and
conquer
death
Наденут
носки
и
смерть
одолеют.
The
world
will
end
and
time
will
cease
Мир
прекратится,
время
остановится,
And
while
we
live
we
buy
and
sell
Пока
живем
– торгуем,
покупаем.
And
in
our
graves
we
shall
find
peace
В
могилах
мир
найдем,
успокоимся,
Unless
the
war
goes
on
in
Hell
Доколе
в
аду
война
не
разгорится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertolt Brecht, Paul Dessau, George Tabori Translation
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.