Duke Special - Scandal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duke Special - Scandal




Scandal
Скандал
Hector Mann plays a businessman
Гектор Манн играет бизнесмена,
Who checks in an old hotel
Который регистрируется в старом отеле.
When he picks up the phone to call his girl at home
Когда он поднимает трубку, чтобы позвонить своей девушке домой,
He gets the opera singer down the hall
Он попадает на оперную певицу в соседнем номере.
It′s not a scandal
Это не скандал,
Just a misunderstanding
Просто недоразумение.
You're not who I thought you were at all
Ты совсем не та, кем я тебя представлял.
Hector Mann goes to check his appearance
Гектор Манн идет проверить свою внешность,
He thinks there′s something funny with the mirror
Ему кажется, что с зеркалом что-то не так.
But really it's a jewel thief wearing the same suit
Но на самом деле это вор драгоценностей в таком же костюме
And staring back from outside a window
Смотрит на него из-за окна.
And two doors down
А за две двери от него
He can hear the opera singer cry out
Он слышит крик оперной певицы:
Someone call the manager
«Кто-нибудь, позовите менеджера!
There's been a break-in, my necklace has been stolen
Было ограбление, мое ожерелье украдено!
I need it for tonight′s performance
Оно нужно мне для сегодняшнего выступления!»
He was a man in a white suit and moustache
«Это был мужчина в белом костюме и с усами.
You catch him in the act then he′s a dead man
Если поймаете его на месте преступления, он мертвец!»
Now it's a scandal
Теперь это скандал,
Just a misunderstanding
Просто недоразумение.
I′m afraid that you've got it all wrong
Боюсь, ты все не так поняла.
And pretty soon it′s hard to say
И вскоре становится трудно сказать,
Just what is what, who is who
Что есть что, кто есть кто.
Everybody running round
Все бегают
From room to room, up and down
Из комнаты в комнату, вверх и вниз.
Is this just a case
Это просто случай,
Of the right time in the wrong place
Когда оказался не в том месте, не в то время?
I'm a man with good intentions
Я мужчина с хорошими намерениями.
How did you get the wrong impression?
Как у тебя сложилось неправильное впечатление?
Usually he′s keen to keep his suit clean
Обычно он старается содержать свой костюм в чистоте,
Now he's in a hurry to get it dirty
Но теперь он спешит его испачкать.
From the kitchen to the chimney
Из кухни в дымоход,
The fireplace to the furnace
Из камина в топку,
Until he's no longer who he once was
Пока он больше не тот, кем был когда-то.
It′s not a scandal
Это не скандал,
Just a misunderstanding
Просто недоразумение.
This kind of thing just happens to me
Со мной такое постоянно случается.
Word spreads from the deskclerk
Слух распространяется от портье
To the bellhop to the valet
К посыльному, к лакею,
To the policeman down the alleyway
К полицейскому в переулке.
Hector Mann is standing
Гектор Манн стоит
In a black suit in the open
В черном костюме на улице.
He′s pointing, saying I think that he went thataway
Он показывает пальцем и говорит: «Кажется, он пошел туда».
Hector Mann plays a businessman
Гектор Манн играет бизнесмена,
Who checks out of an old hotel
Который выписывается из старого отеля.
He's done with the double takes, pratfalls and acrobatics
Он покончил с двойными взглядами, падениями и акробатикой.
You can tell he′s done with them for good
Можно с уверенностью сказать, что он с ними покончил навсегда.
It's not a scandal
Это не скандал,
Just a misunderstanding
Просто недоразумение.
It′s not a scandal
Это не скандал,
Just a misunderstanding
Просто недоразумение.
And in the last frame
И в последнем кадре
It closes on twist of his moustache
Камера фокусируется на подкручивании его усов,
And you know he's had enough
И ты понимаешь, что с него хватит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.