Paroles et traduction Duke Special - Spiritual America
America,
America,
far
below
Америка,
Америка,
далеко
внизу.
Mysterious
circles
in
desert
and
snow
Таинственные
круги
в
пустыне
и
снегу
Forest
and
mountain,
concrete
and
crow
Лес
и
горы,
бетон
и
ворона.
Shadow
of
cloud
moving
silent
and
low
Тень
облака
движется
тихо
и
низко
Scatter
like
veins,
connected,
entwined
Разлетелись,
как
вены,
соединились,
переплелись.
Rivers
and
lakes
run
like
dark
charcoal
mine
Реки
и
озера
текут,
как
угольные
шахты.
Become
albumen
prints
in
the
plates
of
the
spine
Становятся
белковыми
отпечатками
на
пластинках
позвоночника.
Powder-wigged
mortal
meets
gaze
of
divine
Смертный
в
напудренном
парике
встречает
взгляд
божественного.
Spiritual
America
Духовная
Америка
Spiritual
America
Духовная
Америка
Driven
and
callous,
immune
to
the
small
Управляемый
и
черствый,
невосприимчивый
к
мелочам.
Exquisitely
bows
to
the
war
of
the
wall
Изящно
кланяется
войне
стены.
Welcomes
the
faithful
to
its
crass
altar-call
Приветствует
верующих
на
свой
грубый
призыв
к
алтарю.
Turns
a
blind
eye
to
the
fragile
who
fall
Закрывает
глаза
на
слабых,
которые
падают.
Spiritual
America
Духовная
Америка
Spiritual
America
Духовная
Америка
All
the
good
you
we
have
done
Все
хорошее,
что
мы
сделали
для
тебя.
Could
have
done
for
everyone
Я
мог
бы
сделать
это
для
всех.
Is
this
the
land
of
the
setting
sun?
Это
страна
заходящего
солнца?
Have
we
forgotten
who
we
were
Неужели
мы
забыли,
кем
мы
были?
And
why
we
came
here
anyway?
И
вообще,
зачем
мы
сюда
пришли?
So
pick
up
the
reins
and
kick
the
spur
Так
что
бери
вожжи
и
пинай
шпоры.
Shackled
and
shamed
and
stripped
of
its
voice
Скованный,
пристыженный
и
лишенный
голоса.
Left
in
a
corner
to
suffer
the
noise
Остался
в
углу
терпеть
шум.
Made
by
corporate
thugs
and
their
fat
city
boys
Сделано
корпоративными
головорезами
и
их
жирными
городскими
парнями.
Being
sick
on
their
wealth
like
they
hadn′t
a
choice
Их
тошнило
от
их
богатства,
как
будто
у
них
не
было
выбора.
Spiritual
America
Духовная
Америка
Spiritual
America
Духовная
Америка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter David Robert Wilson, Mark Nicholas Hewerdine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.