Paroles et traduction Duke Special - Washerwoman
It
feels
like
it′s
a
Monday
every
day
Такое
чувство,
что
каждый
день
понедельник.
This
steam
is
going
to
melt
my
life
away
Этот
пар
собирается
растопить
мою
жизнь.
Scrub,
scrub,
that's
all
I
do
Скраб,
Скраб-вот
и
все,
что
я
делаю.
I
sometimes
wonder
what
I′m
coming
to
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
к
чему
я
иду.
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
The
clothes
go
out,
those
clothes
keep
coming
in
Одежда
уходит,
эта
одежда
продолжает
приходить.
Carbolic's
going
to
get
beneath
my
skin
Карболка
проникнет
мне
под
кожу.
Scrub,
scrub,
that′s
all
I
do
Скраб,
Скраб-вот
и
все,
что
я
делаю.
I
sometimes
wonder
what
I′m
coming
to
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
к
чему
я
иду.
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
Bedsheets
hanging
on
the
line
Простыни
висят
на
веревке.
A
sailing
ship
to
take
me
home
Парусный
корабль,
который
отвезет
меня
домой.
But
I
know
I′ll
be
here
forever
now
Но
теперь
я
знаю,
что
останусь
здесь
навсегда.
So
long
ago,
so
long
ago
Так
давно,
так
давно
...
My
brow
will
sweat,
the
mangle's
gonna
turn
Мой
лоб
вспотеет,
а
рана
превратится
в
рану.
On
thirty-third
and
third
that′s
where
I'll
earn
На
тридцать
третьей
и
третьей-Вот
где
я
заработаю.
And
it′s
scrub,
scrub,
that's
all
I
do
И
это
скраб,
Скраб,
вот
и
все,
что
я
делаю.
I
sometimes
wonder
what
I'm
coming
to
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
к
чему
я
иду.
There
ain′t
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub
Руб-а-даб,
руб-а-даб,
руб-а-даб
Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub
Руб-а-даб,
руб-а-даб,
руб-а-даб
I′m
up
to
me
oxters
in
a
Belfast
sink
Я
занимаюсь
своими
быками
в
раковине
Белфаста
(Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub)
(Руб-а-даб,
руб-а-даб,
руб-а-даб)
I
traded
all
my
looks
for
smokes
and
drink
Я
променял
всю
свою
внешность
на
сигареты
и
выпивку.
(Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub)
(Руб-а-даб,
руб-а-даб,
руб-а-даб)
Ans
it's
scrub,
scrub,
that′s
all
I
do
И
это
скраб,
Скраб,
вот
и
все,
что
я
делаю.
Oh
bloody
hell
what
have
I
to
О
черт
возьми
что
я
должен
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
Bedsheets
hanging
on
the
line
Простыни
висят
на
веревке.
A
sailing
ship
to
take
me
home
Парусный
корабль,
который
отвезет
меня
домой.
But
I
know
I′ll
be
here
forever
now
Но
теперь
я
знаю,
что
останусь
здесь
навсегда.
So
long
ago,
so
long
ago
Так
давно,
так
давно
...
No,
there
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет,
нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
Those
washday
blues
Эти
блюзы
дня
стирки
Ain′t
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
тоски
в
день
стирки.
Those
washday
blues
Эти
блюзы
дня
стирки
Those
washday
blues
Эти
блюзы
дня
стирки
Those
washday
blues
Эти
блюзы
дня
стирки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boo Hewerdine, Peter Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.