Paroles et traduction Duki - Te Traje Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Traje Flores
I Brought You Flowers
Ma',
te
traje
flore'
(te
traje
flore')
Babe,
I
brought
you
flowers
(I
brought
you
flowers)
Porque
quiero
que
te
enamore'
(que
te
enamore')
Because
I
want
you
to
fall
in
love
(to
fall
in
love)
Sabe'
que
soy
malo,
no
me
llore'
(no
me
llore')
You
know
I'm
bad,
don't
cry
for
me
(don't
cry
for
me)
Solo
me
dedico
a
hacer
cancione'
I
only
dedicate
myself
to
making
songs
Ma',
te
traje
fl-
(ferla
on
the
beat)
Babe,
I
brought
you
fl-
(ferla
on
the
beat)
¿Está
al
palo
el
note
traslation?
Is
the
note
traslation
at
full
volume?
¿Tá'
seguro?
Are
you
sure?
A
ver,
no
te
creo
(prr-prr)
Let
me
see,
I
don't
believe
you
(prr-prr)
Me
traen
code'
y
no
lo
niego
(Duko,
yeah)
They
bring
me
code
and
I
don't
deny
it
(Duko,
yeah)
(El
Duko
no
llega,
yeah)
(El
Duko
doesn't
show
up,
yeah)
El
Duko
no
llega
al
primer
día
de
escuela
El
Duko
doesn't
make
it
to
the
first
day
of
school
Se
queda
afuera
fumando
una
vela
He
stays
outside
smoking
a
joint
Sueña
en
grande'
liga',
quiere
jugar
en
primera
He
dreams
of
big
leagues,
wants
to
play
in
the
first
division
A
punto
de
cambiar
el
mundo,
pero
nadie
se
lo
espera
About
to
change
the
world,
but
nobody
expects
it
Ojalá
ello'
lo
entendieran,
si
tan
solo
lo
supieran
I
wish
they
understood,
if
only
they
knew
Que
se
viene
el
cambio
de
era;
ropa
nueva,
joya
nueva
That
the
change
of
era
is
coming;
new
clothes,
new
jewelry
Con
un
auto
en
la
pulsera,
mi
arma
es
una
pedalera
With
a
car
on
the
bracelet,
my
weapon
is
a
pedalboard
Ma',
me
pongo
el
autotune
y
empieza
la
balacera
Babe,
I
put
on
the
autotune
and
the
shooting
starts
Pastilla'
con
alcohol
para
el
dolor
de
muela'
Pills
with
alcohol
for
the
toothache
La
calle
e'
ruta
libre
si
esperamos
a
que
llueva
The
street
is
a
free
route
if
we
wait
for
it
to
rain
Ya
salí
a
cazar,
no
hay
una
que
no
me
lo
mueva
I
already
went
hunting,
there's
not
one
that
doesn't
move
it
for
me
Con
el
cuero
de
tu
perra
me
hago
el
tapado
de
Cruella
(okay)
With
your
bitch's
leather
I
make
Cruella's
coat
(okay)
Me
'toy
pasando
a
ser
leyenda,
soy
habilida'
90,
goleador
de
metro
80
I'm
becoming
a
legend,
I'm
a
90s
skill,
scorer
of
metro
80
¿Cuántas
vece'
te
gané?
(uh,
ah)
How
many
times
did
I
beat
you?
(uh,
ah)
¿Cuántas
vece'
te
gané?
(hmm,
ah)
How
many
times
did
I
beat
you?
(hmm,
ah)
¿Cuántas
vece'
te
gané?
How
many
times
did
I
beat
you?
Me
'toy
pasando
a
ser
leyenda,
soy
habilida'
90,
goleador
de
metro
80
I'm
becoming
a
legend,
I'm
a
90s
skill,
scorer
of
metro
80
¿Cuántas
vece'
te
gané?
How
many
times
did
I
beat
you?
Me
'toy
pasando
ser
leyenda,
soy
habilida'
90,
goleador
de
metro
80
I'm
becoming
a
legend,
I'm
a
90s
skill,
scorer
of
metro
80
¿Cuántas
vece'
te
gané?
How
many
times
did
I
beat
you?
Ma'
te
traje
flore'
(te
traje
flore')
Babe,
I
brought
you
flowers
(I
brought
you
flowers)
Quiero
que
te
enamore'
(que
te
enamore')
I
want
you
to
fall
in
love
(to
fall
in
love)
Sabes
que
soy
malo,
no
me
llore'
(no
me
llore')
You
know
I'm
bad,
don't
cry
for
me
(don't
cry
for
me)
Solo
me
dedico
a
hacer
cancione'
(a
hacer
cancione')
I
only
dedicate
myself
to
making
songs
(to
making
songs)
Te
traje
flore'
(te
traje
flore')
I
brought
you
flowers
(I
brought
you
flowers)
Lo
que
quiero
e'
que
te
enamore'
(que
te
enamore')
What
I
want
is
for
you
to
fall
in
love
(to
fall
in
love)
Sabes
que
soy
malo,
no
me
llore'
(no
me
llore')
You
know
I'm
bad,
don't
cry
for
me
(don't
cry
for
me)
Solo
me
dedico
a
hacer
canc-
I
only
dedicate
myself
to
making
son-
Ma'
te
traje
flore'
(te
traje
flore')
Babe,
I
brought
you
flowers
(I
brought
you
flowers)
Quiero
que
te
enamore'
(que
te
enamore')
I
want
you
to
fall
in
love
(to
fall
in
love)
Sabes
que
soy
malo,
no
me
llore'
(no
me
llore')
You
know
I'm
bad,
don't
cry
for
me
(don't
cry
for
me)
Solo
me
dedico
a
hacer
cancione'
(a
hacer
cancione')
I
only
dedicate
myself
to
making
songs
(to
making
songs)
Ma'
te
traje
flore'
(te
traje
flore')
Babe,
I
brought
you
flowers
(I
brought
you
flowers)
Porque
quiero
que
te
enamore'
(que
te
enamore')
Because
I
want
you
to
fall
in
love
(to
fall
in
love)
Sabes
que
soy
malo,
no
me
llore'
(no
me
llore')
You
know
I'm
bad,
don't
cry
for
me
(don't
cry
for
me)
Solo
me
dedico
a
hacer
canc-
I
only
dedicate
myself
to
making
son-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Federico Yesan Rojas, Tomas Diaz Zuleta, Fernando Laprida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.