Paroles et traduction Duki - Level Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
paredes
de
neblina
Amidst
walls
of
fog
Para
que
no
hablen
más
mierda
de
mí
tengo
que
andar
a
la
escondida
To
avoid
their
shitty
talk,
I
have
to
hide
Pero
así
no
es
esta
vida
But
this
ain't
the
life
A
la
primera
que
lo
veo
y
mal
me
mira
The
first
time
I
see
them
looking
at
me
wrong
Lo
acompaño
cordialmente
a
la
salida
I'll
kindly
show
them
the
way
out
Todos
saben
que
te
corono
Everyone
knows
I'll
crown
you
Ojo
rojo,
cara
y
cómo
no
Red
eyes,
face,
and
why
not?
De
entre
casa,
siempre
cómodo
From
home,
always
comfortable
Podría
verte,
mami,
pero
no
I
could
see
you,
baby,
but
no
Podría
matarlo,
negro,
pero
no
I
could
kill
him,
man,
but
no
Podría
ser
gangster,
negro,
pero
no
I
could
be
a
gangster,
man,
but
no
Podría
ser
feka,
negro,
pero
no
I
could
be
fake,
man,
but
no
Esa
mierda
se
la
dejo
al
clon
I
leave
that
shit
to
the
clone
Me
cogí
los
tiempos,
se
rompió
el
reloj
I
fucked
with
time,
the
clock
broke
Fumo
chocolate,
ya
bajó
otro
block
Smoking
chocolate,
another
block
down
Que
tanto
intento,
che
ma'
perdedor
So
much
effort,
hey
ma'
loser
Es
un
disparate
que
se
crean
mejor
It's
absurd
that
they
think
they're
better
Dale
más
lento,
vos
movemelo
que
si
estoy
violento
yo
no
soy
de
lop
Slow
down,
move
it
for
me,
if
I'm
violent,
I'm
not
from
the
block
Drisfruta
el
momento,
vos
prende
el
velón
Enjoy
the
moment,
light
the
candle
Voy
pegado
a
tu
cuerpo,
sigo
Level
Up
I'm
stuck
to
your
body,
still
Level
Up
Ya
no
veo
sequía,
solo
alegría
No
more
drought,
only
joy
Hago
magia
con
rima
y
ellos
me
miran
I
do
magic
with
rhymes
and
they
watch
me
Haga
lo
que
haga
es
un
party
mi
vida
Whatever
I
do,
it's
a
party
my
life
Entre
paredes
de
neblina
Amidst
walls
of
fog
Para
que
no
hablen
más
mierda
de
mí
tengo
que
andar
a
la
escondida
To
avoid
their
shitty
talk,
I
have
to
hide
Pero
así
no
es
esta
vida
But
this
ain't
the
life
A
la
primera
que
lo
veo
y
mal
me
mira
The
first
time
I
see
them
looking
at
me
wrong
Lo
acompaño
cordialmente
a
la
salida
I'll
kindly
show
them
the
way
out
Vine
a
llevarme
el
game,
sé
que
ya
no
les
agrada
I
came
to
take
the
game,
I
know
they
don't
like
it
anymore
Mami,
no
pain
no
flex,
ahora
es
marca
registrada
Baby,
no
pain
no
flex,
now
it's
a
trademark
Quiero
cien
mil
al
mes
por
llenar
la
sala
I
want
a
hundred
thousand
a
month
for
filling
the
room
El
auspicio
de
Bape,
tener
californianas
The
Bape
sponsorship,
having
Californian
girls
Yo
ya
no
sé
qué
hacer,
me
odia
y
me
ama
I
don't
know
what
to
do
anymore,
she
hates
me
and
loves
me
Que
no
me
quiere
ver
y
a
los
días
me
llama
She
doesn't
want
to
see
me
and
then
calls
me
days
later
Cansado
de
esa
mujer,
me
saca
las
ganas
Tired
of
that
woman,
she
takes
away
my
desire
Prefiero
cogerme
todo
el
panorama
I'd
rather
fuck
the
whole
scene
Mucha
boca
abierta,
como
novecientas
Many
open
mouths,
like
nine
hundred
Donde
cuatro
comen
sólo
dos
se
sientan
Where
four
eat,
only
two
sit
Duele
que
entre
hermanos
se
odien
o
se
mientan
It
hurts
that
brothers
hate
or
lie
to
each
other
Más
por
un
lugar
al
cual
ya
no
se
sientan
Especially
for
a
place
they
no
longer
belong
Vendiendo
trap
o
viendo
todo
violeta
Selling
trap
or
seeing
everything
violet
Gordo
guapo,
chapo
con
su
marioneta
Fat
handsome,
boss
with
his
puppet
Sólo
dame
un
año,
palo
y
camioneta
Just
give
me
a
year,
money
and
a
truck
Me
hago
sabio
en
letras
mientras
escabio
néctar
I
become
wise
in
words
while
I
drink
nectar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christopher ramirez, maulo ezequiel lounvardo
Album
Level Up
date de sortie
16-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.