Paroles et traduction Duki - No Vendo Trap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vendo Trap
I Don't Sell Trap
Yo
no
estoy
Trap,
no
vendo
drugs
I'm
not
Trap,
I
don't
sell
drugs
Yo
no
estoy
Trap,
no
nací
en
Detroit
I'm
not
Trap,
I
wasn't
born
in
Detroit
I
don't
mix
the
lean,
hago
mezclas
de
alcohol
I
don't
mix
lean,
I
mix
alcohol
El
que
habla
de
la
trampa,
en
la
trampa
cayó
The
one
who
talks
about
the
trap,
fell
into
the
trap
Yo
no
estoy
Trap,
no
vendo
drugs
I'm
not
Trap,
I
don't
sell
drugs
Yo
no
estoy
Trap,
no
nací
en
Detroit
I'm
not
Trap,
I
wasn't
born
in
Detroit
I
don't
mix
the
lean,
hago
mezclas
de
alcohol
I
don't
mix
lean,
I
mix
alcohol
El
que
habla
de
la
trampa,
en
la
trampa
cayó
The
one
who
talks
about
the
trap,
fell
into
the
trap
I
can't
sleep,
I
need
more
pills
I
can't
sleep,
I
need
more
pills
Sueño
con
su
culo
en
animal
print
I
dream
of
your
ass
in
animal
print
You
can't
imagine
that
I'm
a
machine
You
can't
imagine
that
I'm
a
machine
No
quiero
la
fama,
I
come
for
the
miss
I
don't
want
fame,
I
come
for
the
miss
Días
de
derroche,
noches
sin
dormir
Days
of
waste,
sleepless
nights
Moby
Dick
in
my
pocket
enrolando
esa
shit
Moby
Dick
in
my
pocket
rolling
that
shit
A
300
en
mi
Porsche,
Carrera
GT
At
300
in
my
Porsche,
Carrera
GT
Primero
del
roster,
soy
el
MVP
First
on
the
roster,
I'm
the
MVP
Este
es
mi
deporte,
se
tienen
que
ir
This
is
my
sport,
they
have
to
leave
Pa'
vivir
de
esto,
por
eso
nací
To
live
off
this,
that's
why
I
was
born
Yo
vida
de
perro
y
ustedes
de
bitch
I
live
like
a
dog
and
you
live
like
a
bitch
Hablan
por
hablar
sin
saber
qué
decir
They
talk
to
talk
without
knowing
what
to
say
Están
lejos
de
mi
puesto
y
muy
cerca
del
click
They
are
far
from
my
position
and
very
close
to
the
click
Denme
otro
like
que
yo
quiero
subir
Give
me
another
like,
I
want
to
go
up
Sonar
en
ITunes
y
en
YouTube
all
this
week
To
be
heard
on
iTunes
and
YouTube
all
this
week
Los
90's
se
fueron,
no
quiero
mentir
The
90's
are
gone,
I
don't
want
to
lie
Ellos
pueden
llorar
que
yo
voy
a
reir
They
can
cry,
I'm
going
to
laugh
Hay
que
innovar
es
el
chiste,
my
prim
We
have
to
innovate,
that's
the
joke,
my
prim
No
son
Das
EFX,
yo
tampoco
Yung
Lean
They're
not
Das
EFX,
I'm
not
Yung
Lean
either
Sad
Boys
del
futuro
en
el
año
2000
Sad
Boys
of
the
future
in
the
year
2000
Jugando
sin
cartas
y
con
cara
de
all-in
Playing
without
cards
and
with
an
all-in
face
Me
llaman
fake
y
no
saben
de
mí
They
call
me
fake
and
they
don't
know
about
me
Mi
vida
en
la
music,
lo
más
real
que
vi
My
life
in
music,
the
most
real
thing
I've
seen
Mi
vida
está
fuera
de
control
My
life
is
out
of
control
Ahora
mis
labios
estan
rozando
el
anti-pop
Now
my
lips
are
brushing
against
anti-pop
Esa
mierda
del
amor
es
para
dos
That
love
shit
is
for
two
Y
conmigo
somos
tres,
no
puedo
echar
a
mi
otro
yo
And
with
me,
we
are
three,
I
can't
kick
out
my
other
self
Cambié
tus
besos
por
otra
botella
de
ron
I
traded
your
kisses
for
another
bottle
of
rum
Ahora
es
a
ella
a
la
que
le
pido
perdón
Now
it's
her
I
ask
for
forgiveness
Termina
en
nada
como
cada
discusión
It
ends
in
nothing
like
every
argument
Vos
poniendote
a
llorar,
yo
escribiendo
otra
canción
You
crying,
me
writing
another
song
Sin
vida
de
rockstar,
en
la
ruina,
just
broke
up
No
rockstar
life,
in
ruins,
just
broke
up
Cambia
las
zapas,
no
el
lompa,
cambia
el
lugar,
no
los
compas
Change
your
shoes,
not
your
crew,
change
the
place,
not
your
friends
Siempre
más
venta
que
compra,
ya
no
es
orgullo,
ahora
es
honra
Always
more
selling
than
buying,
it's
not
pride
anymore,
now
it's
honor
Buscando
a
mi
Natalie
Portman,
jugando
like
Pippen
en
Portland
Looking
for
my
Natalie
Portman,
playing
like
Pippen
in
Portland
Siempre
viviendo
en
la
sombra
y
eso
que
todos
me
notan
Always
living
in
the
shadows
and
yet
everyone
notices
me
Se
piensan
que
soy
un
idiota,
mi
nombre
salió
de
sus
bocas
They
think
I'm
an
idiot,
my
name
came
out
of
their
mouths
Mi
silencio
no
vale
diez
rocas,
ni
su
amor
toda
una
vida
loca
My
silence
isn't
worth
ten
rocks,
nor
is
your
love
worth
a
whole
crazy
life
Me
tienta
tanto
esta
tonta,
pero
me
cansé
de
estas
cosas
I'm
so
tempted
by
this
fool,
but
I'm
tired
of
these
things
Ando
al
mando,
sin
estar
armado
I
walk
in
command,
without
being
armed
Pablo
Escobar,
ofrezco
rap
armando
palos
Pablo
Escobar,
I
offer
rap,
building
sticks
Fumando
hierba
mala
con
buen
trap
al
palo
Smoking
bad
weed
with
good
trap
on
the
stick
Mirando
el
panorama
como
están
regalados
Looking
at
the
panorama,
how
they
are
giving
themselves
away
Un
primer
tema
bueno,
no
veo
en
ningún
lado
A
good
first
song,
I
don't
see
it
anywhere
Menos
intentar
serlo
y
más
sentirlo,
hermano
Less
trying
to
be
it
and
more
feeling
it,
brother
Están
fuera
de
juego,
diría
adelantados
They
are
offside,
I
would
say
ahead
of
themselves
Mil
metros
de
lejos
pero
pa'l
otro
lado
A
thousand
meters
away
but
in
the
other
direction
When
my
hommies
smokin'
shit
go
so
loco
When
my
homies
smokin'
shit
go
so
loco
No
te
pienso
compartir
si
tengo
poco
I'm
not
thinking
of
sharing
if
I
have
little
Ya
los
ví
por
ahí
haciendo
el
tonto
I
already
saw
them
around
acting
like
fools
Quieren
subir
pero
copiando
a
o...
They
want
to
go
up
but
copying
o...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.