Paroles et traduction Duki - R.i.p La Manshon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R.i.p La Manshon
R.i.p La Manshon
Iba
maldito
de
chico,
quería
ser
un
nene
malo
I
was
cursed
as
a
kid,
I
wanted
to
be
a
bad
baby
Enamora'o
de
esa
puta,
de
la
droga
y
los
disparos
In
love
with
that
whore,
the
drugs
and
the
shots
Comprometido
con
lana,
perdido
por
todos
lados
Engaged
to
lana,
lost
all
over
Demasiado
moreno
pa'
jugar
con
esos
blancos
Too
dark
to
play
with
those
white
Querida,
no
soy
un
nigga,
pero
es
de
nigga
es
mi
flow
Darling,
I'm
not
a
nigga,
but
it's
from
nigga
it's
my
flow
Aunque
nací
en
Argentina
paresco
salido
del
Bronx
Although
I
was
born
in
Argentina,
I
look
like
I
came
from
the
Bronx
Yo
no
tomo
codeina
y
voy
el
doble
de
slow
I
don't
take
codeine
and
I
go
twice
as
slow...
A
falta
de
vitaminas,
cáscara
encima
del
blunt
In
the
absence
of
vitamins,
peel
on
top
of
the
blunt
Mami
no
voy
arma'o,
pero
todas
mis
líricas
son
balas
Mommy
I'm
not
going
arma'o,
but
all
my
lyrics
are
bullets
Hago
un
hueco
en
su
carrera
y
dejo
limpia
su
cara
I
make
a
hole
in
his
career
and
leave
his
face
clean
Ya
joseando
soy
rico,
aca
mami
no
hago
nada
Already
joseando
I'm
rich,
here
mommy
I
don't
do
anything
Yo
no
uso
las
de
Jordan,
por
en
los
pies
tengo
alas
I
don't
wear
Jordan's,
because
I
have
wings
on
my
feet
Mami,
en
2019
estoy
de
gira
por
Dallas
Mommy,
in
2019
I'm
on
tour
in
Dallas
Fin
de
semana
destroy,
fumando
uno
con
Ben
Wallace
Destroy
weekend,
smoking
one
with
Ben
Wallace
Millón
por
cada
canción,
me
paga
el
que
me
graba
Million
for
each
song,
I
get
paid
by
the
one
who
records
me
A
la
mierda
el
que
habló,
conquisto
la
"Gran
Manzana"
Fuck
the
one
who
spoke,
I
conquered
the
"Big
Apple"
Sale
cara
la
mentira,
la
traición
es
pesada
The
lie
comes
out
expensive,
betrayal
is
heavy
Yo
hice
lo
que
debía,
pero
nunca
debí
nada
I
did
what
I
should,
but
I
never
owed
anything
Conociste
a
mi
familia
y
no
solo
de
mirada
You
met
my
family
and
not
just
by
look
Ya
no
vas
a
cruzar
la
vida,
to'as
las
deudas
se
pagan
You're
not
going
to
cross
life
anymore,
so
the
debts
are
paid
Fake,
ey,
ey...
pussy
de
otro
nivel
Fake,
hey,
hey...
pussy
from
another
level
Hago
todo
lo
que
quiero
mami,
si
yo
quiero
cambio
de
papel
I
do
everything
I
want
mommy,
if
I
want
change
of
role
Tengo
el
don
del
Freestyle,
tengo
el
don
del
artista
I
have
the
gift
of
Freestyle,
I
have
the
gift
of
the
artist
Tengo
el
don
de
tener
el
arte,
puedo
darte
una
pizca
I
have
the
gift
of
having
the
art,
I
can
give
you
a
pinch
Hey,
men,
exploto
bueno
like
Big
Bang
Hey,
men,
I
explode
good
like
Big
Bang
Sin
sa-lir
de
mi
for-ma
misma
Without
leaving
my
for-ma
itself
Mis
ma-neras
son
mejores
digan
My
girls
are
better
off
saying
Los
que
quieran,
saben
que
no
pueden,
miran
Those
who
want
to,
they
know
they
can't,
they
watch
Desde
el
palco,
mami,
no
quiero
saltar
el
balcón
From
the
box,
Mommy,
I
don't
want
to
jump
the
balcony
No
soy
Charlie
García,
pero
escribo
poesía
cuando
estoy
en
el
cuarto
I'm
not
Charlie
Garcia,
but
I
write
poetry
when
I'm
in
the
room
¿Que
me
van
a
hacer?
soy
un
bardo,
escupe
la
verdad
niño
Lombardo
What
are
they
going
to
do
to
me?
i'm
a
bard,
spit
the
truth
Lombard
boy
Hey,
hey,
hey
¿Cuánto
vale
su
vida?
Hey,
hey,
hey
how
much
is
your
life
worth?
Al
final
de
todos
los
días
todos
tienen
un
precio
y
yo
no
At
the
end
of
every
day
everyone
has
a
price
and
I
don't
Al
final
de
todos
los
días
dicen
que
vendieron,
y
ellos
no
At
the
end
of
every
day
they
say
they
sold,
and
they
don't
Nunca
lo
hicieron,
no
saben
qué
es
drug
They
never
did,
they
don't
know
what
a
drug
is...
Nunca
lo
hicieron,
no
saben
qué
es
trap
They
never
did,
they
don't
know
what
trap
is
No
saben
lo
qué
es
que
te
falte
algo
They
don't
know
what
it
is
that
you
are
missing
something
No
saben
lo
que
no
es
tener
lana
They
don't
know
what
it's
not
to
have
wool
Hijos
de
puta,
noches
pensando
si
esta
mierda
me
iba
dar
comida
Motherfuckers,
nights
thinking
if
this
shit
was
gonna
give
me
food
Noches
pensando
qué
mierda
iba
a
hacer
yo
con
mi
vida
Nights
thinking
what
the
fuck
was
I
going
to
do
with
my
life
Noches
pensando
si
iba
a
poder
aguantar
mi
familia
Nights
thinking
if
I
was
going
to
be
able
to
put
up
with
my
family
Y
esto
lo
pude
hacer
gracias
a
mi
energía
And
I
was
able
to
do
this
thanks
to
my
energy
F
them,
al
que
no
le
guste
mejor
que
de
calle
F
them,
who
doesn't
like
it
better
than
street
Que
tenemos
para
rato,
sobra
aire
That
we
have
for
a
while,
there's
plenty
of
air
Motherfucker,
ahora
soy
el
sueño
de
Baire,
Baires,
Baires
Motherfucker,
now
I'm
the
dream
of
Baire,
Baires,
Baires
Bailen,
hagan
lo
que
quieran
negro,
si
no
salten
Dance,
do
whatever
you
want
nigga,
if
not
jump
Soy
el
mejor
de
to'
hablen
lo
que
hablen
I'm
the
best
at
to'
whatever
they
talk
about
Oh,
yeh,
yeh
Oh,
yeh,
yeh
En
cualquier
rincón
estoy
yo
por
baires
I'm
in
every
corner
by
baires
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.