Duki - A Punta de Espada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duki - A Punta de Espada




A Punta de Espada
At Swordpoint
No me vas a buscar, no te da la cara
You won't come looking, you can't face me
Pa' menti' una ve' má', no sos tan osada
To lie one more time, you're not that bold
Aguantando el dolor y nunca las ganas
Enduring the pain but never the desire
Defiendo nuestro amor a punta de espada
I defend our love at swordpoint
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
De, nuestro amor a punta de, a punta de espada
Our love at the point of, at swordpoint
Yeah
Yeah
¿A punta de qué? Espada y pared
At the point of what? Sword and wall
No quieras volver (No venga' má')
Don't try to come back (Don't come back anymore)
Despierto de ayer
I wake up from yesterday
Durmiendo, el café
Sleeping, the coffee
No vo' a responder (Tus llamadas)
I won't answer (Your calls)
Muriendo de sed, de hambre y de fe
Dying of thirst, hunger, and faith
Mis sueños no ven (Nada)
My dreams don't see (Anything)
Sumando lo que en lo nuestro resté
Adding up what I subtracted from our love
Mi cuerpo (A punta de espada)
My body (At swordpoint)
¿A punta de qué? A punta de, a punta de espada
At the point of what? At the point of, at swordpoint
¿A punta de qué? A punta de, a punta de
At the point of what? At the point of, at the point of
A punta de espada
At swordpoint
A punta de, a punta de
At the point of, at the point of
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
De, nuestro amor a punta de, a punta de espada
Our love at the point of, at swordpoint
Y ahora puedes verla caminando por la calle
And now you can see her walking down the street
En la mano lleva mi corazón (Duko)
In her hand, she carries my heart (Duko)
Parece por momentos que domina esa morena
It seems at times that this brunette dominates
Baila salsa y también reggaetón (Yah, yah, yah)
She dances salsa and also reggaeton (Yah, yah, yah)
Y ella lo tiene en la sangre, tiene mi cora' que arde
And she has it in her blood, she has my heart burning
Dudo que mi cuerpo aguante
I doubt my body can handle it
Antes que con ella baile
Before I dance with her
No me vas a buscar, no te da la cara
You won't come looking, you can't face me
Pa' menti' una ve' má', no sos tan osada
To lie one more time, you're not that bold
Aguantando el dolor y nunca las ganas
Enduring the pain but never the desire
Defiendo nuestro amor a punta de espada
I defend our love at swordpoint
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
Defiendo nuestro amor (Defiendo nuestro amor)
I defend our love (I defend our love)
A punta de espada (Defiendo nuestro amor)
At swordpoint (I defend our love)
De, nuestro amor a punta de, a punta de espada
Our love at the point of, at swordpoint
¿A punta de qué? A punta de, a punta de espada
At the point of what? At the point of, at swordpoint
¿A punta de qué? A punta de, a punta de
At the point of what? At the point of, at the point of
A punta de espada
At swordpoint





Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Tomas Diaz Zuleta, Alejo Nahuel Acosta Migliarini, Federico Yesan Rojas, Fernando Laprida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.