Paroles et traduction Duki feat. Nostema - Venime A Buscar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venime A Buscar
Come Find Me
Dame
ese
objeto
si
lo
tenes
Give
me
that
thing
if
you
have
it
No
podes,
no,
entonces
es
al
revés
You
can't,
no,
then
it's
the
other
way
around
Cuestión
de
tiempo
que
lo
veas,
cuestión
de
ego
las
peleas
It's
a
matter
of
time
before
you
see
it,
it's
a
matter
of
ego,
the
fights
Cuestionamientos
que
ahora
me
comen
por
dentro
y
en
aquel
momento
eran
ideas
Questions
that
now
eat
me
up
inside
and
at
that
time
were
ideas
Puras
y
plenas,
sin
filtros
ni
quejas
Pure
and
full,
without
filters
or
complaints
Ni
viejas
ateas,
que
no
creen
que
vos
crees
No
old
atheists
who
don't
believe
what
you
believe
Que
no
saben
lo
que
es
después,
ya
no
planean
Who
don't
know
what's
next,
they
don't
plan
anymore
Sólo
un
día
la
vez,
total
no
saben
cuando
llega
Just
one
day
at
a
time,
they
don't
know
when
it
comes
Ni
vos
lo
sabes
aunque
alguien
lo
espera
Neither
do
you,
even
if
someone
is
waiting
for
it
No,
seguro
una
ex
o
un
falso
colega
No,
probably
an
ex
or
a
fake
colleague
Aquel
que
no
ves
pero
está
en
tu
vereda
The
one
you
don't
see
but
is
on
your
sidewalk
Ya
no
me
queda
I
have
nothing
left
Tenía
tres
de
esas
que
pegan
I
had
three
of
those
that
hit
Dos
doble
ceda.
y
una
sed
que
desespera
Two
double
stops
and
a
thirst
that
despairs
Pasaron
la
seis
y
el
sueño
no
llega
It's
past
six
and
sleep
doesn't
come
Pasaron
las
diez
y
otra
vez
la
carrera
It's
past
ten
and
once
again
the
race
En
medio
del
mes
la
deudas
esperan
In
the
middle
of
the
month,
the
debts
are
waiting
Que
algún
superheroe
acabe
con
ellas,
pero
nadie
llega
For
some
superhero
to
end
them,
but
no
one
comes
Me
llama
mi
abuela,
me
mata
el
estrés
por
lo
que
suceda
My
grandma
calls
me,
the
stress
of
what
happens
kills
me
Acá
andamos
flex
con
cien
mil
problemas
Here
we
are
flexing
with
a
hundred
thousand
problems
Las
llantas
del
mes
recubren
mis
pies
The
tires
of
the
month
cover
my
feet
Me
siento
el
diez
llegando
a
Las
Vegas
I
feel
like
a
ten
arriving
in
Las
Vegas
Ma'
amo
el
chain,
jamás
tus
cadenas
Ma,
I
love
the
chain,
never
your
chains
Ey,
ma'
amo
el
trap,
no
creo
que
suceda
Hey,
ma,
I
love
trap,
I
don't
think
it
will
happen
No
van
a
ser
yo
por
cogerse
la
mina
que
yo
me
cogí
(cogí)
They
won't
be
me
for
fucking
the
girl
I
fucked
(fucked)
No
van
a
ser
yo
por
copiarse
los
flows
que
hice
en
todos
mis
hits
(mis
hits)
They
won't
be
me
for
copying
the
flows
I
made
in
all
my
hits
(my
hits)
Señorito,
usted
no
es
un
trapper
por
usar
autotune
y
tomar
codeine
(codeine)
Mister,
you
are
not
a
trapper
for
using
autotune
and
taking
codeine
(codeine)
Yo
soy
el
real
trapper,
ellos
no
son
trappers,
son
yonkis
del
Lean
(ok)
I
am
the
real
trapper,
they
are
not
trappers,
they
are
Lean
junkies
(ok)
Los
vi
hablando
mal
de
mí
(no)
I
saw
them
talking
bad
about
me
(no)
Y
ahora
me
piden
un
feat
(los
vi)
And
now
they
ask
me
for
a
feat
(I
saw
them)
Es
la
historia
del
quiero
pero
no
puedo,
veo
como
lo
puedo
conseguir
It's
the
story
of
wanting
but
not
being
able,
I
see
how
I
can
get
it
Yo
no
soy
trap
por
las
drogas,
los
billes
o
las
putas
malas
I'm
not
trap
because
of
the
drugs,
the
bills
or
the
bad
bitches
(malas,
malas)
(bad,
bad)
Yo
soy
trap
porque
me
quedo
en
el
trap
sabiendo
qué
puedo
perder
al
mañana
(ok)
I'm
trap
because
I
stay
in
the
trap
knowing
what
I
can
lose
tomorrow
(ok)
Yo
no
soy
Pablo
porque
no
soy
narco
y
no
tengo
cocina
en
Tijuana
I'm
not
Pablo
because
I'm
not
a
narco
and
I
don't
have
a
kitchen
in
Tijuana
Yo
soy
Pablo
porque
dentro
de
mi
rubro
hago
la
mierda
más
pura
y
más
cara
I'm
Pablo
because
within
my
field
I
do
the
purest
and
most
expensive
shit
Ayyy...
¿qué
era
eso
de
la
fama?
(qué
era)
Ayyy...
what
was
that
about
fame?
(what
was
it)
Como
si
a
mí
me
importara
(no
importa)
As
if
I
cared
(I
don't
care)
Status
Quo
en
un
sistema
duro,
a
cualquiera
lo
comen
las
ganas
Status
Quo
in
a
harsh
system,
anyone
gets
eaten
by
desire
Pero
para
mí
no
e'
nada
(no,
no)
But
for
me
it's
nothing
(no,
no)
Soy
de
los
que
resaltaban
(resalto)
I'm
one
of
those
who
stood
out
(I
stand
out)
Siempre
supe
la
jugada
y
se
me
notaba
en
la
cara
I
always
knew
the
play
and
it
showed
on
my
face
No
entiendo
el
horario,
reloj
al
revés
I
don't
understand
the
schedule,
clock
backwards
Pregunto
si
el
barrio,
pregunto
si
al
bar
I
ask
if
the
neighborhood,
I
ask
if
the
bar
Ahogando
favores
por
mi
bienestar
Drowning
favors
for
my
well-being
Te
agarran
la
mano
pateá
para
allá
They
grab
your
hand,
kick
it
over
there
No
hago
reclamos
entonces
date
cuenta
que
I
don't
make
claims
so
realize
that
Tampoco
los
quiero
notar
I
don't
want
to
notice
them
either
Voy
concentrado
en
mi
mambo
la
boca
cerrada
I
go
focused
on
my
thing,
my
mouth
shut
Seguí
sin
entender,
vos
sólo
escucha
Keep
not
understanding,
you
just
listen
No
voy
de
vagos
que
cada
sábado
I'm
not
one
of
those
lazy
guys
who
every
Saturday
Confundo
mis
vicios,
trabajo
de
más
Confuse
my
vices,
I
work
too
much
Se
están
matando
solos
entre
clones
They
are
killing
each
other
among
clones
Siempre
me
niego
a
participar
I
always
refuse
to
participate
Soy
como
el
Diego,
desde
que
le
pego
I'm
like
Diego,
since
I
hit
it
Sé
a
donde
apuntar,
momento
ejemplar
I
know
where
to
aim,
exemplary
moment
Sácale
una
foto
y
déjalo
marcar
Take
a
picture
of
it
and
let
it
mark
El
Cuarto
y
La
Cofra
mandando
postal
El
Cuarto
and
La
Cofra
sending
a
postcard
No
pierdo
mi
tiempo,
lo
guardo
en
un
cofre
I
don't
waste
my
time,
I
keep
it
in
a
chest
Se
vuelve
inmortal
It
becomes
immortal
Haters
no
entienden
de
que
quiero
hablar
Haters
don't
understand
what
I
want
to
talk
about
Pocos
defienden
lo
mucho
que
hay
Few
defend
what
little
there
is
Me
cansé
de
sumar,
quienes
van
para
atrás
I'm
tired
of
adding
up,
those
who
go
backwards
Por
aparentar,
por
estar
me
das
me
das
For
pretending,
for
being
give
me
give
me
Si
no
te
dan,
la
verdad
que
ya
está
If
they
don't
give
you,
the
truth
is
that's
it
No
me
pienso
mover
vos
venime
a
buscar,
hey
I'm
not
going
to
move,
come
find
me,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.