Paroles et traduction Dulce Maria - Al Otro Lado De La Lluvia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado De La Lluvia
По ту сторону дождя
Te
miraba
y
no
te
vi
porque
me
cegaba
el
miedo
Я
смотрела
на
тебя
и
не
видела,
потому
что
меня
ослеплял
страх
Tanto
que
dejaste
en
mi,
levantándome
del
suelo
Так
много
ты
оставил
во
мне,
поднимая
меня
с
земли
Me
perdí
y
te
perdí...
Я
потерялась
и
потеряла
тебя...
Te
amé
más
de
lo
que
crees,
no
lo
dudes
ni
un
momento
Я
любила
тебя
больше,
чем
ты
думаешь,
не
сомневайся
ни
на
миг
Me
arrepiento
cada
vez
de
no
haberlo
hecho
a
tiempo.
Я
каждый
раз
жалею,
что
не
сделала
этого
вовремя.
Me
perdí
y
te
perdí...
Я
потерялась
и
потеряла
тебя...
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
donde
sale
el
sol
По
ту
сторону
дождя,
где
выходит
солнце
Llevo
siempre
tu
recuerdo
Я
всегда
храню
твоё
воспоминание
Y
la
mitad
de
un
adiós
tatuado
en
mi
corazón.
И
половину
прощания,
вытатуированную
на
моём
сердце.
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
lejos
del
dolor
По
ту
сторону
дождя,
вдали
от
боли
Me
pregunto
si
en
secreto
sientes
lo
mismo
que
yo
Я
спрашиваю
себя,
чувствуешь
ли
ты
втайне
то
же,
что
и
я
Si
en
tu
alma,
en
algún
rincón,
aún
existimos
los
dos.
Есть
ли
в
твоей
душе,
в
каком-нибудь
уголке,
всё
ещё
мы
вдвоём.
Intentaste
remendar
con
tu
amor
mis
sueños
rotos
Ты
пытался
починить
своей
любовью
мои
разбитые
мечты
Y
me
duele
la
verdad
que
no
pude
darte
todo.
И
мне
больно
от
правды,
что
я
не
смогла
дать
тебе
всё.
Me
perdí
y
te
perdí...
Я
потерялась
и
потеряла
тебя...
Te
amé
más
de
lo
que
crees,
no
lo
dudes
ni
un
momento
Я
любила
тебя
больше,
чем
ты
думаешь,
не
сомневайся
ни
на
миг
Me
arrepiento
cada
vez
de
no
haberlo
hecho
a
tiempo.
Я
каждый
раз
жалею,
что
не
сделала
этого
вовремя.
Me
perdí
y
te
perdí...
Я
потерялась
и
потеряла
тебя...
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
donde
sale
el
sol
По
ту
сторону
дождя,
где
выходит
солнце
Llevo
siempre
tu
recuerdo
Я
всегда
храню
твоё
воспоминание
Y
la
mitad
de
un
adiós
tatuado
en
mi
corazón.
И
половину
прощания,
вытатуированную
на
моём
сердце.
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
lejos
del
dolor
По
ту
сторону
дождя,
вдали
от
боли
Me
pregunto
si
en
secreto
sientes
lo
mismo
que
yo
Я
спрашиваю
себя,
чувствуешь
ли
ты
втайне
то
же,
что
и
я
Si
en
tu
alma,
en
algún
rincón,
aún
existimos
los
dos.
Есть
ли
в
твоей
душе,
в
каком-нибудь
уголке,
всё
ещё
мы
вдвоём.
Al
otro
lado
de
la
lluvia.
По
ту
сторону
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Saavedra, Yoel Henriquez, Dulce Maria Espinosa Savinon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.