Dulce Maria - Dicen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dulce Maria - Dicen




Dicen
They Say
Dicen que si tienes un amor lo dejas libre y si regresa es tuyo
They say if you love someone, let them go, and if they come back, they were yours
Pero qué pasa cuando nunca lo fue
But what if they never were
Y se llevó algo tuyo, tu corazón, como regresa
And they took something of yours, your heart, how do they come back
Dicen que si lloras por haber perdido el sol,
They say if you cry for losing the sun,
Nunca veras las estrellas
You'll never see the stars
Pero qué pasa cuando al cielo ves
But what if you look up at the sky
Y solo hay nubes negras, sobre ti, color tristeza
And there are only dark clouds, above you, the color of sadness
Dicen que los ojos Son el espejo del alma
They say that the eyes are the mirror of the soul
Y si te rompe una pedrada de traición, No llega la calma.
But if you break a piece of it with a stone of betrayal, there is no peace.
Yo ya no si tu amor duele más
I no longer know if your love hurts more
Cuando te tengo cuando no estás.
When I have you, when I don't.
Yo ya no si tu amor duele más
I no longer know if your love hurts more
Cuando te tengo cuando no estás.
When I have you, when I don't.
Una mirada dice más que mil palabras amor
A look says more than a thousand words, love
Cuando te tengo y cuando no estás.
When I have you, and when I don't.
Dicen que en algún lugar del mundo
They say that somewhere in the world,
Existe nuestra alma gemela,
Our soulmate exists,
Pero qué pasa cuando un día la ves
But what if one day you see it
Y se te va de las manos Sin querer, como le encuentras.
And it escapes from your hands without wanting to, how do you find it?
Dicen que los ojos Son el espejo del alma
They say that the eyes are the mirror of the soul
Y si te rompe una pedrada de traición, No llega la calma.
But if you break a piece of it with a stone of betrayal, there is no peace.
Yo ya no si tu amor duele más
I no longer know if your love hurts more
Cuando te tengo cuando no estás.
When I have you, when I don't.
Yo ya no si tu amor duele más
I no longer know if your love hurts more
Cuando te tengo cuando no estás.
When I have you, when I don't.
Una mirada dice más que mil palabras amor
A look says more than a thousand words, love
Cuando te tengo y cuando no estás.
When I have you, and when I don't.
Nadie entiende el amor, Nadie entiende el amor, Nadie entiende el amor,
Nobody understands love, Nobody understands love, Nobody understands love,
Nadie entiende!
Nobody understands!
Nadie entiende el amor, Nadie entiende el amor...
Nobody understands love, Nobody understands love...





Writer(s): Axel Sadi Dupeyron Palma, Dulce Maria Espinosa Savinon, Gonzalo Velazquez Schroeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.