Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado da Sina
Schicksals-Fado
Reza-te
a
sina
Dir
weissagt
das
Schicksal
Nas
linhas
traçadas
In
den
gezeichneten
Linien
Na
palma
da
mão
Auf
der
Handfläche
Que
duas
vidas
Dass
zwei
Leben
Se
encontram
cruzadas
Sich
gekreuzt
finden
No
teu
coração
In
deinem
Herzen
Sinal
de
amargura
Zeichen
der
Bitternis
De
dor
e
tortura
Von
Schmerz
und
Qual
De
esperança
perdida
Verlorener
Hoffnung
Indício
marcado
Markiertes
Anzeichen
Amor
destroçado
Zerstörte
Liebe
Na
linha
da
vida
Auf
der
Lebenslinie
E
mais
te
reza
Und
weiter
spricht
zu
dir
Na
linha
do
amor
Auf
der
Liebeslinie
Que
tens
de
sofrer
Dass
du
leiden
musst
O
desencanto
Die
Enttäuschung
Do
leve
frescor
Der
leichten
Frische
Duma
outra
mulher
Einer
anderen
Frau
Já
que
a
má
sorte
assim
quis
Da
das
böse
Geschick
es
so
wollte
A
tua
sina
te
diz
Sagt
dir
dein
Schicksal
Que
até
morrer
Dass
du
bis
zum
Tod
Terás
de
ser
Unglücklich
sein
wirst
Sempre
infeliz!...
Immerdar!
Não
podes
fugir
Du
kannst
nicht
fliehen
Ao
negro
fado
brutal
Vor
dem
schwarzen,
brutalen
Schicksal
Ao
teu
distino
fatal
Vor
deinem
unabwendbaren
Los
Que
uma
má
estrela
domina
Das
ein
böser
Stern
beherrscht
Tu
podes
mentir
Du
magst
lügen
As
leis
do
teu
coração
Den
Gesetzen
deines
Herzens
Mas
ai,
quer
queiras
Doch
ach,
ob
du
willst
Tens
de
cumprir
a
tua
sina!...
Musst
du
dein
Schicksal
erfüllen!
Cruzando
a
estrada
Kreuzend
den
Weg
Da
linha
da
vida
Der
Lebenslinie
Traçada
na
mão
Gezeichnet
auf
der
Hand
Tens
uma
cruz
Trägst
du
ein
Kreuz
A
afeição
mal
contida
Die
zurückgehaltene
Zuneigung
Que
foi
uma
ilusão...
Die
eine
Täuschung
war...
Amor
que
em
segredo
Liebe,
die
im
Verborgenen
Nasceu
quase
a
medo
Fast
ängstlich
geboren
P'ra
teu
sofrimento
Zu
deinem
Leiden
E
foi
essa
imagem
Und
es
war
dieses
Bild
A
grata
miragem
Die
liebliche
Trugerscheinung
Do
teu
pensamento
Deiner
Gedanken
E
mais
te
reza
Und
weiter
spricht
zu
dir
O
negro
destino
Das
schwarze
Schicksal
Que
tens
de
amargar
Dass
du
bitteres
Leid
kosten
musst
De
brilho
divino
Von
göttlichem
Glanz
Deixou
de
brilhar
Hat
aufgehört
zu
leuchten
Estrela
que
Deus
te
marcou
Stern,
den
Gott
dir
bestimmte
E
que
bem
pouco
brilhou
Und
der
wenig
leuchtete
E
cuja
luz
Und
dessen
Licht
Aos
pés
da
cruz
Am
Fuße
des
Kreuzes
Já
se
apagou!...
Erlosch
schon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaime santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.