Dulce Pontes - Medo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dulce Pontes - Medo




Medo
Fear
Quem dorme à noite comigo
Who sleeps with me at night
Quem dorme à noite comigo
Who sleeps with me at night
É meu segredo, é meu segredo
It's my secret, it's my secret
Mas se insistirem, lhes digo
But if they insist, I'll tell them
Mas se insistirem, lhes digo
But if they insist, I'll tell them
O medo mora comigo
Fear lives with me
O medo mora comigo
Fear lives with me
Mas o medo, mas o medo
But only fear, but only fear
E cedo porque me embala
And I give in because it rocks me
E cedo porque me embala
And I give in because it rocks me
Num vai-vem de solidão
In a back-and-forth of loneliness
É com silêncio que fala
It's with silence that it speaks
É com silêncio que fala
It's with silence that it speaks
Com voz de móvel que estala
With the voice of furniture that creaks
E nos perturba a razão
And disturbs our reason
E nos perturba a razão
And disturbs our reason
Gritar quem pode salvar-me
Shout out who can save me
Gritar quem pode salvar-me
Shout out who can save me
Do que está dentro de mim
From what's inside me
Gostava até de matar-me
I'd even like to kill myself
Gostava até de matar-me
I'd even like to kill myself
Mas eu sei que ele de esperar-me
But I know that he will surely wait for me
Ao da ponte do fim
At the foot of the bridge of the end
Ao da ponte do fim
At the foot of the bridge of the end
(Buenas noches Madrid.)
(Good night Madrid.)





Writer(s): Reinaldo Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.