Paroles et traduction Dulce Pontes - Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
dorme
à
noite
comigo
Who
sleeps
with
me
at
night
Quem
dorme
à
noite
comigo
Who
sleeps
with
me
at
night
É
meu
segredo,
é
meu
segredo
It's
my
secret,
it's
my
secret
Mas
se
insistirem,
lhes
digo
But
if
they
insist,
I'll
tell
them
Mas
se
insistirem,
lhes
digo
But
if
they
insist,
I'll
tell
them
O
medo
mora
comigo
Fear
lives
with
me
O
medo
mora
comigo
Fear
lives
with
me
Mas
só
o
medo,
mas
só
o
medo
But
only
fear,
but
only
fear
E
cedo
porque
me
embala
And
I
give
in
because
it
rocks
me
E
cedo
porque
me
embala
And
I
give
in
because
it
rocks
me
Num
vai-vem
de
solidão
In
a
back-and-forth
of
loneliness
É
com
silêncio
que
fala
It's
with
silence
that
it
speaks
É
com
silêncio
que
fala
It's
with
silence
that
it
speaks
Com
voz
de
móvel
que
estala
With
the
voice
of
furniture
that
creaks
E
nos
perturba
a
razão
And
disturbs
our
reason
E
nos
perturba
a
razão
And
disturbs
our
reason
Gritar
quem
pode
salvar-me
Shout
out
who
can
save
me
Gritar
quem
pode
salvar-me
Shout
out
who
can
save
me
Do
que
está
dentro
de
mim
From
what's
inside
me
Gostava
até
de
matar-me
I'd
even
like
to
kill
myself
Gostava
até
de
matar-me
I'd
even
like
to
kill
myself
Mas
eu
sei
que
ele
há
de
esperar-me
But
I
know
that
he
will
surely
wait
for
me
Ao
pé
da
ponte
do
fim
At
the
foot
of
the
bridge
of
the
end
Ao
pé
da
ponte
do
fim
At
the
foot
of
the
bridge
of
the
end
(Buenas
noches
Madrid.)
(Good
night
Madrid.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinaldo Ferreira
Album
Momentos
date de sortie
12-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.