Dulce Pontes - No Ano Que Vem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dulce Pontes - No Ano Que Vem




No Ano Que Vem
In the Year to Come
As pedras não são de ninguém em Jerusalém
The stones don't belong to anyone in Jerusalem
De cada pedra o dono é o tempo que tem
The owner of each stone is the time it has
São pedras sobre pedras, dizem Jerusalém
It's stones upon stones, they say Jerusalem
As pedras falam, falam, mas ninguém ouve bem
The stones speak, they speak, but nobody hears well
E a história recomeça sempre em Jerusalém
And the story begins again always in Jerusalem
E mais as mil histórias que essa história contém
And more than a thousand stories that this story contains
Estórias de amor e sangue erguem Jerusalém
Stories of love and blood build up Jerusalem
E a mais linda história começou em Belém
And the most beautiful story began in Bethlehem
A palavra brotou da boca de um homem bom
The word sprang from the mouth of a good man
De Gaza a Ramallah e de Jenin a Hebron
From Gaza to Ramallah and from Jenin to Hebron
E tanto faz
And it doesn't matter
Se é guerra ou paz
If it's war or peace
No ano que vem
In the year to come
Jerusalém
Jerusalem
Tanto morri
So much I have died
Tanto nasci
So much I was born
No ano que vem
In the year to come
Jerusalém
Jerusalem
Tanto faz se é guerra ou paz
It doesn't matter if it's war or peace
No ano que vem
In the year to come
Jerusalém
Jerusalem
Tanto morri
So much I have died
Tanto nasci
So much I was born
No ano que vem
In the year to come
Jerusalém
Jerusalem
A dor que reconstrói cada palavra de bem
The pain that rebuilds every word of good
Mas é como se aqui não estivesse ninguém
But it's as if no one were here





Writer(s): Ennio Morricone, Jose' Branco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.