Paroles et traduction Dulce Pontes - No Ano Que Vem
No Ano Que Vem
In the Year to Come
As
pedras
não
são
de
ninguém
em
Jerusalém
The
stones
don't
belong
to
anyone
in
Jerusalem
De
cada
pedra
o
dono
é
o
tempo
que
tem
The
owner
of
each
stone
is
the
time
it
has
São
pedras
sobre
pedras,
dizem
Jerusalém
It's
stones
upon
stones,
they
say
Jerusalem
As
pedras
falam,
falam,
mas
ninguém
ouve
bem
The
stones
speak,
they
speak,
but
nobody
hears
well
E
a
história
recomeça
sempre
em
Jerusalém
And
the
story
begins
again
always
in
Jerusalem
E
mais
as
mil
histórias
que
essa
história
contém
And
more
than
a
thousand
stories
that
this
story
contains
Estórias
de
amor
e
sangue
erguem
Jerusalém
Stories
of
love
and
blood
build
up
Jerusalem
E
a
mais
linda
história
começou
em
Belém
And
the
most
beautiful
story
began
in
Bethlehem
A
palavra
brotou
da
boca
de
um
homem
bom
The
word
sprang
from
the
mouth
of
a
good
man
De
Gaza
a
Ramallah
e
de
Jenin
a
Hebron
From
Gaza
to
Ramallah
and
from
Jenin
to
Hebron
E
tanto
faz
And
it
doesn't
matter
Se
é
guerra
ou
paz
If
it's
war
or
peace
No
ano
que
vem
In
the
year
to
come
Tanto
morri
So
much
I
have
died
Tanto
nasci
So
much
I
was
born
No
ano
que
vem
In
the
year
to
come
Tanto
faz
se
é
guerra
ou
paz
It
doesn't
matter
if
it's
war
or
peace
No
ano
que
vem
In
the
year
to
come
Tanto
morri
So
much
I
have
died
Tanto
nasci
So
much
I
was
born
No
ano
que
vem
In
the
year
to
come
A
dor
que
reconstrói
cada
palavra
de
bem
The
pain
that
rebuilds
every
word
of
good
Mas
é
como
se
aqui
não
estivesse
ninguém
But
it's
as
if
no
one
were
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ennio Morricone, Jose' Branco
Album
Momentos
date de sortie
12-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.