Paroles et traduction Dulce Pontes - Uma Mulher Na Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Mulher Na Cidade
Женщина в городе
Agarro
a
madrugada
Я
хватаю
рассвет,
Como
se
fosse
uma
criança
Как
будто
я
ребёнок,
Uma
roseira
entrelaçada
Розовый
куст
переплетённый,
Uma
videira
de
esperança
Виноградная
лоза
надежды.
Tal
qual
o
corpo
da
cidade
Так
же,
как
тело
города,
Que
manhã
cedo
ensaia
a
dança
Который
рано
утром
репетирует
танец
De
quem,
por
força
da
vontade
Тех,
кто
силой
воли
De
trabalhar
nunca
se
cansa
Работать
никогда
не
устаёт.
Vou
pela
rua
desta
lua
Иду
по
улице
этой
луны,
Que
no
meu
Tejo
acende
o
cio
Что
в
моём
Тежу
разжигает
страсть,
Vou
por
Lisboa,
maré
nua
Иду
по
Лиссабону,
обнажённый
прилив,
Que
desagua
no
rossio
Что
впадает
в
Россиу.
Eu
sou
a
mulher
na
cidade
Я
женщина
в
городе,
Que
manhã
cedo
acorda
e
canta
Которая
рано
утром
просыпается
и
поёт,
E
por
amar
a
liberdade
И
потому
что
любит
свободу,
Com
a
cidade
se
levanta
Вместе
с
городом
встаёт.
Vou
pela
estrada,
pela
estrada
deslumbrada
Иду
по
дороге,
по
дороге,
ослеплённая
Da
lua
cheia
de
Lisboa
Полной
луной
Лиссабона,
Até
que
a
lua
apaixonada
Пока
луна,
влюблённая,
Cresce
na
vela
da
canoa
Растёт
в
парусе
каноэ.
Sou
a
gaivota
que
derrota
Я
чайка,
которая
побеждает
Todo
o
mau
tempo
no
mar
alto
Всю
непогоду
в
открытом
море,
Eu
sou
a
mulher
que
transporta
Я
женщина,
которая
несёт
A
maré
povo
em
sobressalto
Прилив
людей
в
смятении.
E
quando
agarro
a
madrugada
И
когда
я
хватаю
рассвет,
Colho
a
manhã
como
uma
flor
Срываю
утро,
как
цветок,
Um
malmequer
da
liberdade
Ромашку
свободы,
Um
malmequer
azul
na
cor
Голубую
ромашку.
Um
malmequer
da
liberdade
Ромашку
свободы,
Que
bem
me
quer
como
ninguém
Которая
любит
меня,
как
никто
другой,
O
malmequer
nesta
cidade
Ромашку
в
этом
городе,
Que
me
quer
bem,
que
me
quer
bem
Который
любит
меня,
который
любит
меня.
Nas
minhas
mãos
a
madrugada
В
моих
руках
рассвет
Abriu
a
flor
de
abril
também
Открыл
также
цветок
апреля,
A
flor
sem
medo
perfumada
Цветок
без
страха,
благоухающий
Com
o
aroma
que
o
mar
tem
Ароматом
моря.
Flor
de
Lisboa
bem
amada
Цветок
Лиссабона,
любимый,
Que
mal
me
quis,
que
me
quer
bem
Который
не
любил
меня,
который
любит
меня.
(Muito
obrigada.)
(Большое
спасибо.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Momentos
date de sortie
12-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.