Paroles et traduction Dulce Quental feat. Alan Riding - Poeta Assaltante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeta Assaltante
Грабитель-поэт
como
um
artista
как
художник
rouba
seus
sonhos
крадет
твои
сны,
mais
um
poeta
еще
одним
поэтом,
assalte
algo
Ограбь
что-нибудь,
agarre
a
ponta
схватись
за
острие
furte
a
violência
do
acaso
Укради
у
случая
его
жестокость,
imite
a
voz
dos
deuses
e
seus
atores
подражай
голосам
богов
и
их
актерам,
dê
sentido
e
fim
a
própria
dor
придай
смысл
и
положи
конец
собственной
боли.
porque
não
há
nada
de
novo
no
sol
Ведь
нет
ничего
нового
в
солнце,
nada
de
novo
debaixo
do
sol
ничего
нового
под
солнцем,
nada
de
novo
nada
original
ничего
нового,
ничего
оригинального,
porque
não
há
nada
de
novo
no
sol
ведь
нет
ничего
нового
в
солнце,
nada
de
novo
debaixo
do
sol
ничего
нового
под
солнцем,
nada
de
novo
nada
original
ничего
нового,
ничего
оригинального,
nada
original
ничего
оригинального.
walt
whitman
wrote
Уолт
Уитмен
писал:
sweet
and
sad
"Сладка
и
печальна
is
the
life
and
the
love
жизнь
и
любовь,
my
eyes,
my
nose
мои
глаза,
мой
нос,
your
smell,
your
smile
твой
запах,
твоя
улыбка,
our
movement
наше
движение
like
the
waves
in
the
sea
подобно
волнам
в
море,
music
like
wind
музыка
как
ветер,
our
happiness
наше
счастье
never
stops
никогда
не
кончается".
como
um
artista
как
художник,
roube
o
brilhante
украла
бриллиант.
aos
pés
da
cruz
у
подножия
креста.
pinte
um
quadro
com
verdade
e
sangue
Напиши
картину
правдой
и
кровью,
escreva
o
livro
que
ainda
te
assombra
напиши
книгу,
которая
до
сих
пор
тебя
преследует,
dê
destino
e
fim
a
propria
dor
предначертай
судьбу
и
положи
конец
собственной
боли.
porque
não
há
nada
de
novo
no
sol
Ведь
нет
ничего
нового
в
солнце,
nada
de
novo
debaixo
do
sol
ничего
нового
под
солнцем,
nada
de
novo
nada
original
ничего
нового,
ничего
оригинального,
porque
não
há
nada
de
novo
no
sol
ведь
нет
ничего
нового
в
солнце,
nada
de
novo
debaixo
do
sol
ничего
нового
под
солнцем,
nada
de
novo
nada
original
ничего
нового,
ничего
оригинального,
nada
original
ничего
оригинального.
black
swan
черный
лебедь,
behind
the
grave
за
могилой,
my
life,
your
life
моя
жизнь,
твоя
жизнь,
our
desires
наши
желания,
our
friendship
наша
дружба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dulce Maria Rossi Quental, George Iso Toros Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.