Paroles et traduction Dulce y Agraz - Admirable Desde Lejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Admirable Desde Lejos
Восхитительна Издалека
Entendemos
que
en
la
vida
merecemos
crecer
Мы
понимали,
что
в
жизни
заслуживаем
роста,
Simple
libertad,
cerca
de
ti
Простой
свободы,
рядом
с
тобой.
Que
compartimos
cada
tarde,
de
piel
en
piel
Что
разделим
каждый
вечер,
кожа
к
коже,
Veríamos
las
cosas
crecer
Будем
наблюдать,
как
всё
растёт.
Tú
nunca
dijiste
que
sería
tan
difícil
para
mí
Ты
никогда
не
говорил,
что
мне
будет
так
сложно
Dejarlo
ir,
no
es
grato
para
nadie
perecer
así
Отпустить,
никому
не
приятно
так
погибать.
Así,
así,
a
la
vista
de
nadie
Так,
так,
никем
не
замеченной,
Así,
así,
de
lejos
admirable
Так,
так,
издалека
восхитительной.
Dime
qué
se
siente
ser
tu
sombra
Скажи,
каково
это
— быть
твоей
тенью?
Y
si
alguna
vez
miraste
atrás
de
mí
И
оглядывался
ли
ты
когда-нибудь
назад,
на
меня?
Si
es
así,
pudiste
darte
cuenta
Если
да,
то
ты
мог
заметить,
De
que
me
cuesta
suspirar
Как
тяжело
мне
вздохнуть.
Porque
merezco
mucho
más
que
ella
Потому
что
я
заслуживаю
гораздо
большего,
чем
она,
Merecemos
mucho
más
que
cualquiera
Мы
заслуживаем
гораздо
большего,
чем
кто-либо.
Claro
que
crecemos,
crecemos
sin
mirar
Конечно,
мы
растём,
растём,
не
оглядываясь,
Claro
que
sabremos,
sabremos
la
verdad
después
Конечно,
мы
узнаем,
узнаем
правду
потом.
Ella
te
miraba
y
le
pisaba
los
talones
Она
смотрела
на
тебя
и
наступала
ей
на
пятки,
Ella
te
miraba
y
me
sobraban
las
razones
Она
смотрела
на
тебя,
и
у
меня
были
на
то
все
основания.
Pero
tu
simpleza
rodeó
la
parte
más
íntima
de
mí
Но
твоя
простота
охватила
самую
сокровенную
часть
меня,
Pude
asfixiarme
de
tanto
amar
así
Я
могла
задохнуться
от
такой
любви.
Así,
así,
cegada
por
promesas
Так,
так,
ослеплённая
обещаниями,
Así,
así,
cegada
por
simpleza
Так,
так,
ослеплённая
простотой.
Dime
qué
se
siente
ser
tu
sombra
Скажи,
каково
это
— быть
твоей
тенью?
Y
si
alguna
vez
me
miraste,
me
miraste
a
mí
И
смотрел
ли
ты
когда-нибудь
на
меня,
на
меня?
Si
es
así,
pudiste
darte
cuenta
Если
да,
то
ты
мог
заметить,
De
que
me
duele
suspirar
Как
больно
мне
вздохнуть.
Dime
qué
se
siente
ser
tu
sombra
Скажи,
каково
это
— быть
твоей
тенью?
Y
si
alguna
vez
miraste
atrás
de
mí
И
оглядывался
ли
ты
когда-нибудь
назад,
на
меня?
Si
es
así,
pudiste
darte
cuenta
Если
да,
то
ты
мог
заметить,
De
que
duele
suspirar
Что
больно
вздохнуть.
Porque
te
amo
mucho
más
que
ella
Потому
что
я
люблю
тебя
гораздо
больше,
чем
она,
Merezco
mucho
más
que
ella
Я
заслуживаю
гораздо
большего,
чем
она,
Merecemos
mucho
más
que
cualquiera
Мы
заслуживаем
гораздо
большего,
чем
кто-либо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Alejandra Gonzalez Mella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.