Paroles et traduction Dulce - De Seguir Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Seguir Así
Letting It Go Like This
Déjame
hablarte
al
oído,
algunas
cosas
de
nuestro
amor
Let
me
whisper
in
your
ear,
some
things
about
our
love
Hace
tanto
tiempo
que
no
escuchas
mi
voz,
It's
been
so
long
since
you've
heard
my
voice,
Déjame
hablar
como
amiga,
quítate
el
antifaz
Let
me
talk
to
you
as
a
friend,
take
off
your
blindfold
Quiero
hablar
con
quien
me
ama,
no
con
quien
me
hace
llorar.
I
want
to
talk
to
the
man
who
loves
me,
not
the
one
who
makes
me
cry.
De
seguir
así,
el
hielo
quemara
nuestras
venas
If
this
goes
on,
the
ice
will
burn
our
veins
Poniéndonos
una
cadena
y
nunca
mas
podremos
salir
de
ahí
Binding
us
in
chains
and
we'll
never
escape
De
seguir
así
el
precio
sera
nuestra
pena
If
this
goes
on,
the
cost
will
be
our
sorrow
La
vida
sera
la
condena
y
no
podemos
no
seguir
así.
Life
will
be
a
sentence
and
we
can't
go
on
like
this.
Déjame
hablar
como
antes,
cuando
eramos
solo
tu
y
yo
Let
me
talk
to
you
like
before,
when
it
was
just
you
and
me
Quiero
hablar
con
el
hombre
que
me
llenaba
de
amor
I
want
to
talk
to
the
man
who
filled
me
with
love
Déjame
mirarte
a
los
ojos
y
escucha
lo
que
tengo
que
decir
Let
me
look
into
your
eyes
and
hear
what
I
have
to
say
No
nos
queda
tiempo
y
esto
no
puede
morir.
We're
running
out
of
time
and
this
cannot
die.
De
seguir
así,
el
hielo
quemara
nuestras
venas
If
this
goes
on,
the
ice
will
burn
our
veins
Poniéndonos
una
cadena
y
nunca
mas
podremos
salir
de
ahí
Binding
us
in
chains
and
we'll
never
escape
De
seguir
así
el
precio
sera
nuestra
pena
If
this
goes
on,
the
cost
will
be
our
sorrow
La
vida
sera
una
condena
y
no
podemos
no
seguir
así.
Life
will
be
our
condemnation
and
we
can't
go
on
like
this.
El
tiempo
será
nuestra
pena,
la
vida
nuestra
condena
Time
will
be
our
sorrow,
life
our
sentence
Y
nunca
más
podremos
salir
de
ahí,
de
seguir
así...
And
we'll
never
escape,
if
this
goes
on...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Garcia Castil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.