Dumas - Rien de pire - traduction des paroles en allemand

Rien de pire - Dumastraduction en allemand




Rien de pire
Nichts Schlimmeres
Quatre accords qui ne roulent pas sur l'or
Vier Akkorde, die nicht gerade Reichtum versprechen
Comme l'appétit d'un condamné
Wie der Appetit eines Verurteilten
À cette heure tu demandes ta guitare
Zu dieser Stunde verlangst du deine Gitarre
Comme l'alcoolo redemande à boire
Wie der Alki wieder nach einem Drink verlangt
Tu penses à ton ex, ex, ex
Du denkst an deine Ex, Ex, Ex
Peut-être que tu avais tort
Vielleicht warst du im Unrecht
C'est sexuel... sexuel
Es ist sexuell... sexuell
Y'a rien de pire que la solitude après minuit
Es gibt nichts Schlimmeres als die Einsamkeit nach Mitternacht
Rien de pire
Nichts Schlimmeres
(X2)
(X2)
Tes cahiers tapissent le sol
Deine Hefte bedecken den Boden
Des horloges serpentent les murs
Uhren schlängeln sich die Wände entlang
Un Dali est épinglé
Ein Dalí ist angepinnt
Arrêté pour démesure
Verhaftet wegen Maßlosigkeit
C'est d'un ennui criminel dans ta chambre noire
Es ist kriminell langweilig in deinem dunklen Zimmer
Comme un Clyde sans sa Bonnie
Wie ein Clyde ohne seine Bonnie
C'est d'un ennui sexuel... sexuel
Es ist eine sexuelle Langeweile... sexuell
Y'a rien de pire que la solitude après minuit
Es gibt nichts Schlimmeres als die Einsamkeit nach Mitternacht
Rien de pire
Nichts Schlimmeres
(X2)
(X2)
Tu penses au monde entier
Du denkst an die ganze Welt
Aux génocides, aux hécatombes
An die Völkermorde, an die Hekatomben
À la Première... Deuxième Guerre mondiale
An den Ersten... Zweiten Weltkrieg
Au Vietnam, au Napalm
An Vietnam, an Napalm
Tu penses au monde entier
Du denkst an die ganze Welt
Tu te dis que tu chiales pour rien
Du sagst dir, dass du wegen nichts heulst
Mais bon Dieu que ça fait du bien
Aber mein Gott, tut das gut
À cette heure
Zu dieser Stunde
Ton amie junkie s'est réussie
Deine Junkie-Freundin hat es geschafft
Elle se fixe des envies, des ennuis, des portes de sortie
Sie spritzt sich Begierden, Ärger, Auswege
Y'a rien de pire que la solitude après minuit
Es gibt nichts Schlimmeres als die Einsamkeit nach Mitternacht
Rien de pire
Nichts Schlimmeres
Y'a rien de pire que la solitude après minuit
Es gibt nichts Schlimmeres als die Einsamkeit nach Mitternacht
Rien de pire, c'est sexuel
Nichts Schlimmeres, es ist sexuell





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Steve Guy Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.