Paroles et traduction Dumbfoundead - Son of a Gun (feat. Matik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son of a Gun (feat. Matik)
Сын оружия (feat. Matik)
When
the
guns
come
running
out,
they
don't
care
if
it's
a
sunny
day,
yeah
Когда
оружие
выходит
на
улицы,
ему
всё
равно,
солнечный
ли
это
день,
да.
And
they
don't
come
to
play,
they
come
to
take
your
life
away,
yeah
И
оно
появляется
не
для
игр,
оно
приходит,
чтобы
забрать
твою
жизнь,
да.
Watch
what
you're
saying,
watch
what
you're
doing
Следи
за
своими
словами,
следи
за
своими
действиями.
The
who's
in
front
of
you,
when
you
don't
have
a
clue
you
better
check
it
Кто
перед
тобой,
когда
ты
без
понятия,
лучше
проверь.
Cause
you
don't
know
who's
ready
to
press
it
Ведь
ты
не
знаешь,
кто
готов
нажать
на
курок.
I
said
you
just
don't
know
Говорю
тебе,
ты
просто
не
знаешь.
What
you
see
in
your
lifetime
Что
ты
увидишь
за
свою
жизнь.
Ever
see
your
pops
strike
down,
your
mother
on
the
face
Видела
ли
ты
когда-нибудь,
как
твой
отец
бьёт
твою
мать
по
лицу?
Blood
dripping
down
to
the
gutters
of
your
drains
Кровь
стекает
в
сточные
канавы.
Screaming
yelling
a
women
utterly
in
pain
Крики,
вопли
женщины,
корчащейся
от
боли.
A
boy
and
a
girl
just
watching
a
boxing
match
Мальчик
и
девочка
просто
смотрят
боксёрский
поединок.
The
boy
had
to
let
the
cops
in
to
lock
his
ass
up
Мальчику
пришлось
впустить
копов,
чтобы
они
забрали
его
пьяного
отца.
Cuffed
in
the
back
seat
looking
at
his
drunken
ass
С
заломленными
за
спину
руками
он
смотрел
на
своего
пьяного
отца.
I
wanted
to
sock
his
ass
up
Мне
хотелось
врезать
ему.
Momma
went
crazy
and
lost
her
mind
Мама
сошла
с
ума
и
потеряла
рассудок.
Lady
that
you
never
thought
would
pop
a
nine
Женщина,
о
которой
ты
никогда
бы
не
подумала,
что
она
способна
взять
в
руки
пистолет.
Revenge
on
her
mind
all
our
poppa's
crimes
Месть
за
все
преступления
нашего
отца
крутилась
у
неё
в
голове.
The
drunken
abuse
and
his
concubines
Пьяные
издевательства
и
его
любовницы.
Make
a
housewife
go
columbine
Превратили
домохозяйку
в
подобие
убийцы
из
Колумбайн.
The
gun
was
my
uncle's,
saw
him
all
the
time
Пистолет
был
моего
дяди,
я
видел
его
постоянно.
Smith
and
Wesson
like
distant
relatives
Смит
и
Вессон,
как
дальние
родственники.
Came
and
visited
put
us
all
in
line
Приезжали
и
навещали,
выстраивали
нас
в
шеренгу.
Tired
of
shit
Надоело
всё
это
дерьмо.
Momma's
conscience
saying
fire
that
shit
Совесть
мамы
шептала:
"Выстрели
из
этой
штуки".
Devil
on
her
shoulder
like
"I
insist"
Дьявол
на
её
плече,
как
будто
настаивал:
"Я
настаиваю".
All
them
times
of
flying
fists
Все
эти
времена
летающих
кулаков.
Nights
filled
with
tears
of
them
crying
kids
Ночи,
наполненные
слезами
плачущих
детей.
Fighting
inside
of
the
lions
den
Борьба
внутри
львиного
логова.
Go
ahead
and
pull
the
trigger
on
the
count
of
ten
Давай,
нажми
на
курок
на
счёт
десять.
9,8,7,6,5,4,3,2,1,
never
again
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1,
больше
никогда.
Hot
shells
falling
down
on
the
floor
Горячие
гильзы
падают
на
пол.
Like
little
rose
petals,
she
loves
me
or
loves
me
not
Как
маленькие
лепестки
роз,
любит
меня
или
не
любит.
Memories
of
my
own
war
Воспоминания
о
моей
собственной
войне.
Bang
bang
and
the
think
tank
go
bye
bye
Бах-бах,
и
мыслительный
центр
прощай.
You
think
you're
thunder
but
this
is
black
rain
Ты
думаешь,
что
ты
гром,
но
это
чёрный
дождь.
When
it
rains
it
pours
let
it
drop
drop
drop
drop
Когда
идёт
дождь,
он
льёт,
пусть
капает,
капает,
капает,
капает.
These
are
the
stories
that
I
take
to
my
grave
Это
истории,
которые
я
унесу
с
собой
в
могилу.
Shoot
a
few
rounds
in
the
sky
when
I
die
Выстрелите
несколько
раз
в
небо,
когда
я
умру.
When
the
guns
come
running
out,
they
don't
care
if
it's
a
sunny
day,
yeah
Когда
оружие
выходит
на
улицы,
ему
всё
равно,
солнечный
ли
это
день,
да.
And
they
don't
come
to
play,
they
come
to
take
your
life
away,
yeah
И
оно
появляется
не
для
игр,
оно
приходит,
чтобы
забрать
твою
жизнь,
да.
Watch
what
you're
saying,
watch
what
you're
doing
Следи
за
своими
словами,
следи
за
своими
действиями.
The
who's
in
front
of
you,
when
you
don't
have
a
clue
you
better
check
it
Кто
перед
тобой,
когда
ты
без
понятия,
лучше
проверь.
Cause
you
don't
know
who's
ready
to
press
it
Ведь
ты
не
знаешь,
кто
готов
нажать
на
курок.
I
said
you
just
don't
know
Говорю
тебе,
ты
просто
не
знаешь.
What
you
see
in
your
lifetime
Что
ты
увидишь
за
свою
жизнь.
Ever
seen
your
homie
rob
a
store
and
shoot
the
damn
owner
in
the
face
Видела
ли
ты
когда-нибудь,
как
твой
друг
грабит
магазин
и
стреляет
в
чёртового
владельца
прямо
в
лицо?
Fifty
bucks
in
the
register,
damn
what
a
waste
Пятьдесят
баксов
в
кассе,
чёрт,
какая
трата.
Caught
up
in
the
crossfire
while
po-po's
chase
Попасть
под
перекрёстный
огонь
во
время
полицейской
погони.
Turn
four
fours
until
you
can't
go
no
place
Разворачивать
машину
на
все
четыре
стороны,
пока
не
окажешься
в
тупике.
Gotta
give
it
up
now,
man
you
lost
this
race
Придётся
сдаться
сейчас,
парень,
ты
проиграл
эту
гонку.
Caught
a
big
fat
case,
twenty-five
to
a
lifer
Поймали
на
серьёзном
деле,
двадцать
пять
лет
до
пожизненного.
Now
he's
in
a
cell
where
it
ain't
that
safe
Теперь
он
в
камере,
где
не
так
уж
и
безопасно.
Twenty
years
pass,
he's
a
lot
older,
whole
lot
colder
Проходит
двадцать
лет,
он
стал
намного
старше,
намного
холоднее.
Can't
stop
won't
stop,
code
of
the
streets
Не
могу
остановиться,
не
буду
останавливаться,
кодекс
улиц.
All
he
knows
is,
holding
the
heat
Всё,
что
он
знает,
это
держать
оружие.
On
parole
he's
released,
and
the
first
thing
he
does
is
Его
освобождают
условно-досрочно,
и
первое,
что
он
делает,
это
Go
to
his
peeps,
and
he
sold
him
a
peace
Идёт
к
своим
корешам
и
продаёт
им
ствол.
A
nine
millimeter
that'll
blow
you
to
pieces
Девятимиллиметровый,
который
разнесёт
тебя
на
куски.
Bring
you
closer
to
Jesus
Приблизит
тебя
к
Иисусу.
Now
he's
close
to
losing
his
freedom
Теперь
он
близок
к
тому,
чтобы
потерять
свою
свободу.
Oh
no,
he
rolls
to
the
same
store
О
нет,
он
катится
к
тому
же
магазину.
Where
he
gave
that
old
man
a
halo
Где
он
подарил
тому
старику
нимб.
Same
ol'
like
the
job
before
Всё
то
же
самое,
как
и
в
прошлый
раз.
But
he
had
no
idea
who
he
was
robbing
though
Но
он
понятия
не
имел,
кого
он
грабит.
The
son
of
the
man
that
he
shot
before
Сын
человека,
которого
он
застрелил
раньше.
When
he
told
him
to
go
ahead
and
pop
the
drawer
Когда
он
сказал
ему
открыть
кассу,
He
reached
for
the
shotgun
and
shot
a
hole
Тот
потянулся
за
дробовиком
и
прострелил
дыру
Into
the
head
of
the
gunman,
he
lost
his
soul
В
голове
бандита,
он
потерял
свою
душу.
When
the
guns
come
running
out,
they
don't
care
if
it's
a
sunny
day,
yeah
Когда
оружие
выходит
на
улицы,
ему
всё
равно,
солнечный
ли
это
день,
да.
And
they
don't
come
to
play,
they
come
to
take
your
life
away,
yeah
И
оно
появляется
не
для
игр,
оно
приходит,
чтобы
забрать
твою
жизнь,
да.
Watch
what
you're
saying,
watch
what
you're
doing
Следи
за
своими
словами,
следи
за
своими
действиями.
The
who's
in
front
of
you,
when
you
don't
have
a
clue
you
better
check
it
Кто
перед
тобой,
когда
ты
без
понятия,
лучше
проверь.
Cause
you
don't
know
who's
ready
to
press
it
Ведь
ты
не
знаешь,
кто
готов
нажать
на
курок.
I
said
you
just
don't
know
Говорю
тебе,
ты
просто
не
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Jonathan Park
Album
Dfd
date de sortie
01-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.