Dumbfoundead feat. Paloalto & YEAR OF THE OX - ALMOST THERE (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE) - traduction des paroles en allemand

ALMOST THERE (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE) - Dumbfoundead , YEAR OF THE OX , Paloalto traduction en allemand




ALMOST THERE (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE)
FAST DA (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE)
They tell me take a number
Sie sagen, ich soll eine Nummer ziehen
But I can't wait no longer
Doch ich kann nicht länger warten
I'm over going under and enough have stole my thunder
Ich habe es satt unterzugehen und zu viele haben mir die Show gestohlen
Underestimated, know one day I'ma reach you
Unterschätzt, ich weiß, eines Tages erreiche ich dich
From going south of Pico to the top of Machu Picchu
Vom Süden von Pico bis zum Gipfel von Machu Picchu
Almost there, I was almost there
Fast da, ich war fast da
Felt it with both hands, you should've been there
Fühlte es mit beiden Händen, du hättest da sein sollen
Life is so unfair but I'm on my sun chair
Das Leben ist so unfair, aber ich liege in meinem Sonnenstuhl
No, I ain't high yet, but I'm almost there
Nein, ich bin noch nicht high, aber ich bin fast da
I want you front row when I get it, watch me go to the top
Ich will dich in der ersten Reihe, wenn ich es schaffe, sieh mir zu, wie ich nach oben gehe
Ain't no reason to be jealous, no one forced you to stop
Es gibt keinen Grund eifersüchtig zu sein, niemand zwang dich zu stoppen
Up until the rolling credits, ain't no holes in this plot
Bis zum Abspann gibt es keine Löcher in diesem Plot
And I promise I'ma take my whole squad, yeah
Und ich verspreche, ich nehme meinen ganzen Squad mit, ja
What you know about levelling up?
Was weißt du schon über Leveln?
Homie, they said it's never enough
Alter, sie sagten, es ist niemals genug
Slowly, I got my head out the clouds
Langsam holte ich meinen Kopf aus den Wolken
OGs buried their heads in the dust
OGs vergruben ihre Köpfe im Staub
Roadies now in the back of my bus
Roadies sind jetzt hinten in meinem Bus
Throwing money is nothing to us
Geld werfen ist nichts für uns
This ain't a blush, baby, I'm drunk
Das ist kein Erröten, Baby, ich bin betrunken
This is that Asian-American flush
Das ist dieser asiatisch-amerikanische Flush
Underachiever, out in Geneva
Minderleister, draußen in Genf
I can't believe I'm lucky as fuck
Ich kann nicht glauben, wie verdammt glücklich ich bin
I used to squeeze like five in a Kia
Ich quetschte mal fünf in einen Kia
While one of us jumped in the trunk
Während einer von uns im Kofferraum hüpfte
Picture me rolling, I'm feeling like Pac
Sieh mich vorbeifahren, ich fühle mich wie Pac
No, I ain't the new kid on the block
Nein, ich bin nicht das neue Kind auf dem Block
All of the homies asking, "Are we there yet?"
Alle Homies fragen: "Sind wir schon da?"
I tell them, "Be there on the dot"
Ich sage ihnen: "Sei pünktlich da"
Almost there
Fast da
You should've been there
Du hättest da sein sollen
Life is so unfair
Das Leben ist so unfair
I'm on my sun chair
Ich liege in meinem Sonnenstuhl
But I'm almost there
Aber ich bin fast da
Almost there, I was almost there
Fast da, ich war fast da
Felt it with both hands, you should've been there
Fühlte es mit beiden Händen, du hättest da sein sollen
Life is so unfair but I'm on my sun chair
Das Leben ist so unfair, aber ich liege in meinem Sonnenstuhl
No, I ain't high yet, but I'm almost there
Nein, ich bin noch nicht high, aber ich bin fast da
Level
Level
,
,
Koreatown
Koreatown
,, Hundred percent
,, Hundert Prozent
Almost there, success
Fast da, Erfolg
,
,
Almost there, I was almost there
Fast da, ich war fast da
Felt it with both hands, you should've been there
Fühlte es mit beiden Händen, du hättest da sein sollen
Life is so unfair but I'm on my sun chair
Das Leben ist so unfair, aber ich liege in meinem Sonnenstuhl
No, I ain't high yet, but I'm almost there
Nein, ich bin noch nicht high, aber ich bin fast da
I need preservatives, I don't care how they interpret it
Ich brauche Konservierungsmittel, mir egal wie sie es interpretieren
I need my permanence, I put in way too much work for this
Ich brauche meine Beständigkeit, ich habe viel zu viel Arbeit reingesteckt
I put my hands and my feet into dirt for this
Ich steckte meine Hände und Füße in den Dreck dafür
I don't wanna wait, no, no
Ich will nicht warten, nein, nein
I've been always stuck in almost no-go's
Ich steckte immer fest in Fast-Nullnummern
Lord knows that my soul's so frustrated for being so close
Gott weiß, dass meine Seele so frustriert ist, weil sie so nah war
It wasn't life of the band
Es war nicht das Leben der Band
It was who could survive through the land
Es war, wer durchs Land überleben konnte
Taking turns driving, having all-
Wir wechselten uns beim Fahren ab, machten die ganze
Nighters in the back of dry cleaner vans
Nacht durch hinten in Reinigungswägen
Getting in fights, thighs getting crammed
Kamen in Kämpfe, Oberschenkel bekamen Krämpfe
Paying for gas and nights that we stand
Zahlten für Benzin und Nächte, in denen wir standen
We came home with less money but felt
Wir kamen mit weniger Geld nach Hause, aber fühlten
We invested right for the fans, damn
Wir investierten richtig für die Fans, verdammt
Life isn't even unfair, but we're taking it straight to the top
Das Leben ist nicht einmal unfair, aber wir bringen es direkt nach oben
Haven't taken the pain that we needed to bear
Haben den Schmerz nicht ertragen, den wir tragen mussten
They say this is our calling but maybe it's not
Sie sagen, das ist unsere Berufung, aber vielleicht ist es das nicht
They say that it's hot 'til the day that it's not, uh
Sie sagen, es ist heiß, bis zu dem Tag, an dem es nicht mehr ist, oh
Any day is the day it could stop, uh
Jeder Tag könnte der Tag sein, an dem es aufhört, oh
And when that day comes then you're washed without any mopped up
Und wenn dieser Tag kommt, dann bist du ausgewaschen ohne aufgewischt
Products, limited supply like pop-ups
Produkte, limitierte Auflage wie Pop-ups
Even if somehow we popped off, the system has been designed to stop us
Selbst wenn wir irgendwie abgingen, ist das System designed, uns zu stoppen
Different, this time we've climbed up, jumped off
Anders, dieses Mal kletterten wir hoch, sprangen ab
Mind's done evolved 'cause the times are changing
Der Verstand ist evolviert, denn die Zeiten ändern sich
Every day, so I guess it's time to pull off, Yakko
Jeden Tag, also schätze ich, ist es Zeit abzuziehen, Yakko
..
..





Writer(s): Sang Hyun Jeon, Kevin Saurer, Jeffrey Saurer, Jonathan Park, John Lee, Donyea Goodin, Rick Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.