Paroles et traduction Dumbfoundead - All Alone
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
(I′m
pullin'
up)
yeah
(Я
подъезжаю)
да
Renaissance
man,
I
been
going
straight
medieval
Человек
эпохи
Возрождения,
я
шел
прямо
в
средневековье
I
flipped
a
Lamborghini
from
my
daddy′s
Buick
Regal
Я
снял
Ламборджини
с
папиного
Бьюика
Регал.
My
balcony
had
pigeons
now,
I
shoo
away
the
seagulls
На
моем
балконе
теперь
голуби,
я
отгоняю
чаек.
Y'all
askin
for
a
sequel
couldn′t
disappoint
the
people
Вы
все
просите
о
продолжении,
но
не
можете
разочаровать
людей.
Bye
to
my
weekends,
I
feel
like
Ryan
seacrest
Прощай,
мои
выходные,
я
чувствую
себя
Райаном
Сикрестом.
Sharin'
everything,
with
everybody
what′s
the
secret
Делюсь
всем
со
всеми,
в
чем
секрет?
Jon
you
a
legend
but
I
need
a
Chrissy
tiegen
Джон
ты
легенда
но
мне
нужна
Крисси
Тиген
Double
timin'
like
I'm
twista,
need
a
second
just
to
breathe
in
Двойной
тайм,
как
будто
я
Твиста,
мне
нужна
секунда,
чтобы
просто
вдохнуть.
The
planet
got
the
Rona
Планета
получила
Рону.
This
quarantine
ain′t
nothing
when
you
been
a
fuckin
loner
Этот
карантин
ничего
не
значит
когда
ты
гребаный
одиночка
My
girl
more
beautiful
than
anything
at
Moma
Моя
девочка
красивее,
чем
что-либо
в
Moma.
So
wake
me
up
in
2021,
I′m
going
coma
Так
что
разбуди
меня
в
2021
году,
я
впаду
в
кому.
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
(I'm
pullin′
up)
В
полном
одиночестве,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве
(я
подъезжаю).
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
(I'm
pullin'
up)
В
полном
одиночестве,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве
(я
подъезжаю).
The
world
burning,
we
pourin′
out
the
kerosene
Мир
горит,
мы
выливаем
керосин.
We
all
hurtin′,
nobody
giving
therapy
Мы
все
страдаем,
никто
не
проходит
терапию.
The
news
lookin'
like
an
SNL
parody
Новости
выглядят
как
пародия
на
SNL
More
then
ever,
waking
up
with
VVS
clarity
Больше,
чем
когда-либо,
просыпаясь
с
ясностью
VVS
Alone
time,
give
me
six
feet
to
go
the
whole
nine
Время
в
одиночестве,
дай
мне
шесть
футов,
чтобы
пройти
все
девять.
Go
ahead
and
love
yourself,
won′t
ever
need
a
co-sign
Иди
вперед
и
люби
себя,
тебе
никогда
не
понадобится
подписка.
Waterin
my
plants
since
the
pandemic
now
they
grow
vines
Поливаю
свои
растения
со
времен
пандемии
теперь
они
растут
виноградными
лозами
Found
a
better
half
that
gave
my
flowers
even
more
shine
Нашел
лучшую
половину,
которая
придала
моим
цветам
еще
больше
блеска.
Count
my
blessings
like
my
cpa
does
with
my
checks
Считай
мои
благословения,
как
мой
cpa
делает
с
моими
чеками.
What's
the
ETA
love,
let′s
connect
Что
такое
эта
любовь,
давай
соединимся
Come
and
meet
me
outside,
no
more
parties
in
LA
Давай
встретимся
на
улице,
больше
никаких
вечеринок
в
Лос-Анджелесе.
We
marchin
like
tomorrow
can't
wait,
we
can′t
do
it
all
alone
Мы
маршируем
так,
словно
завтрашний
день
не
может
ждать,
мы
не
можем
сделать
это
в
одиночку.
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
(I′m
pullin′
up)
В
полном
одиночестве,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве
(я
подъезжаю).
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Совсем
один,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве.
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
(I'm
pullin′
up)
В
полном
одиночестве,
ты
не
должен
проходить
через
это
в
полном
одиночестве
(я
подъезжаю).
I'm
pulling
up
and
we
can
dance
to
this
all
night
long
Я
подъезжаю
и
мы
можем
танцевать
под
это
всю
ночь
напролет
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
The
world
feels
less
lonely
when
you
in
my
arms
Мир
чувствует
себя
менее
одиноким,
когда
ты
в
моих
объятиях.
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
Pour
one
up
and
smoke
fire
'til
the
morning
sun
Налей
одну
и
кури
огонь
до
самого
утра.
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
Don′t
gotta
ride
this
crazy
roller
coaster
all
alone
Не
надо
кататься
на
этих
сумасшедших
американских
горках
в
полном
одиночестве
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Тебе
не
придется
проходить
через
все
это
в
одиночку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.