Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are We There Yet
Sind wir schon da
Mamma
had
a
dream,
but
she
gave
it
up
for
me
Mama
hatte
einen
Traum,
aber
sie
gab
ihn
für
mich
auf
And
my
sister
raising
kids,
man
that
ain't
a
cup
of
tea
Und
meine
Schwester,
Kinder
großziehen,
Mann,
das
ist
kein
Zuckerschlecken
Now
she
ain't
have
no
cheese,
but
took
us
to
Chuck
E.
Cheese
Sie
hatte
zwar
kein
Geld,
aber
brachte
uns
zu
Chuck
E.
Cheese
Somewhat
of
a
G,
living
life
so
sucka
free
Irgendwie
eine
G,
lebte
ihr
Leben
so
knallhart
Told
her
what
I
want
to
be,
she
was
cooler
than
the
breeze
Sagte
ihr,
was
ich
werden
wollte,
sie
war
cooler
als
die
Brise
Supportive
as
a
beam,
cause
I
knew
she
had
believed
Unterstützend
wie
ein
Balken,
denn
ich
wusste,
sie
glaubte
daran
If
it
were
up
to
me,
she'd
be
treated
like
the
queen
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
sie
wie
die
Königin
behandelt
werden
A
life
of
luxury,
filled
with
shiny
pretty
things
Ein
Leben
im
Luxus,
gefüllt
mit
glänzenden
schönen
Dingen
Now
I
was
only
three
when
she
brought
me
to
the
States
Ich
war
erst
drei,
als
sie
mich
in
die
Staaten
brachte
My
sister
only
one,
crossing
borders
wasn't
safe
Meine
Schwester
erst
eins,
Grenzen
überqueren
war
nicht
sicher
What
she
did
was
very
brave,
I
think
about
it
everyday
Was
sie
tat,
war
sehr
mutig,
ich
denke
jeden
Tag
darüber
nach
From
Argentina
to
Mexico,
and
finally
LA
Von
Argentinien
nach
Mexiko
und
schließlich
LA
Yes,
she
made
it
really
far,
someone
give
her
an
applause
Ja,
sie
hat
es
wirklich
weit
gebracht,
jemand
soll
ihr
applaudieren
Got
herself
a
job,
an
apartment
and
a
car
Besorgte
sich
einen
Job,
eine
Wohnung
und
ein
Auto
But
the
struggle
isn't
over
so
I
keep
doing
my
parts
Aber
der
Kampf
ist
nicht
vorbei,
also
leiste
ich
weiter
meinen
Teil
Straight
spittin'
out
them
bars
that'll
get
us
to
the
stars
Spucke
direkt
die
Reime
aus,
die
uns
zu
den
Sternen
bringen
werden
Tell
me
momma,
are
we
there
yet?
Sag
mir
Mama,
sind
wir
schon
da?
Yeah,
tell
me
momma,
are
we
there
yet?
Ja,
sag
mir
Mama,
sind
wir
schon
da?
Tell
me
momma,
are
we
there
yet?
Sag
mir
Mama,
sind
wir
schon
da?
Tell
me
momma,
are
we
there
yet?
Sag
mir
Mama,
sind
wir
schon
da?
Shorty
was
a
ten,
she
was
chillin'
with
her
friends
Die
Kleine
war
'ne
Zehn,
sie
chillte
mit
ihren
Freundinnen
I
was
trying
to
be
smooth,
but
I
couldn't
pretend
Ich
versuchte,
cool
zu
sein,
aber
ich
konnte
mich
nicht
verstellen
So
I
walked
up
with
a
brew,
table,
napkin
and
a
pen
Also
ging
ich
hin
mit
'nem
Bier,
Tisch,
Serviette
und
'nem
Stift
Told
her
we
should
do
something,
call
me
when
you
can
Sagte
ihr,
wir
sollten
was
unternehmen,
ruf
mich
an,
wenn
du
kannst
Man,
after
two
dates,
I
got
her
back
in
my
place
Mann,
nach
zwei
Dates
hatte
ich
sie
bei
mir
zu
Hause
She
made
the
bed
shake
and
my
heart
beat
race
Sie
ließ
das
Bett
wackeln
und
mein
Herz
rasen
Yeah,
we
were
moving
fast
but
either
one
of
us
cared
Ja,
wir
waren
schnell
unterwegs,
aber
keinem
von
uns
war
es
wichtig
Seducin'
me
with
that
ass
ware,
really
wasn't
fair
Mich
mit
diesem
Hintern
verführen,
war
echt
nicht
fair
Is
this
just
good
sex
or
is
it
something
that's
rare
Ist
das
nur
guter
Sex
oder
ist
es
etwas
Seltenes
Feelings
do
intersect,
when
you
choke
and
pull
hair
Gefühle
überschneiden
sich,
wenn
man
würgt
und
Haare
zieht
Are
we
two
single
people,
or
have
we
become
a
pair
Sind
wir
zwei
Singles
oder
sind
wir
ein
Paar
geworden
And
to
tell
you
the
truth
girl,
I
ain't
ready
for
that
dare
Und
um
dir
die
Wahrheit
zu
sagen,
Mädel,
ich
bin
nicht
bereit
für
diese
Herausforderung
But
I
saw
it
in
her
eyes,
she
was
falling
in
deep
Aber
ich
sah
es
in
ihren
Augen,
sie
verliebte
sich
tief
I
barely
know
you
and
you
barely
know
me
Ich
kenne
dich
kaum
und
du
kennst
mich
kaum
These
are
common
road
rules,
we
should
take
it
slowly
Das
sind
übliche
Verkehrsregeln,
wir
sollten
es
langsam
angehen
So
before
you
use
words
like
"love",
just
let
me
speak
Also
bevor
du
Worte
wie
"Liebe"
benutzt,
lass
mich
einfach
reden
Tell
me
baby,
are
we
there
yet?
Sag
mir
Baby,
sind
wir
schon
da?
Tell
me
baby,
are
we
there
yet?
Sag
mir
Baby,
sind
wir
schon
da?
Yeah,
tell
me
baby,
are
we
there
yet?
Ja,
sag
mir
Baby,
sind
wir
schon
da?
Tell
me
baby,
are
we
there
yet?
Sag
mir
Baby,
sind
wir
schon
da?
At
the
age
of
fifteen,
I
was
rockin'
open
mics
Im
Alter
von
fünfzehn
rockte
ich
Open
Mics
Killing
the
LA
scene,
like
a
scene
in
Poltergeist
Machte
die
LA-Szene
platt,
wie
eine
Szene
in
Poltergeist
Young
freestyle
king,
street
battlin'
left
and
right
Junger
Freestyle-König,
Street-Battles
links
und
rechts
I
was
quite
mean,
yeah
I
thought
the
kill
was
nice
Ich
war
ziemlich
gemein,
ja,
ich
fand
den
Kill
gut
I
made
it
my
career
at
the
age
of
seventeen
Ich
machte
es
zu
meiner
Karriere
im
Alter
von
siebzehn
Now
almost
every
year,
I
travel
the
seven
seas
Jetzt
reise
ich
fast
jedes
Jahr
über
die
sieben
Meere
Respected
by
my
peers,
and
all
of
the
OGs
Respektiert
von
meinen
Kollegen
und
all
den
OGs
Got
fans
around
the
world,
they
be
cheering
fo'
me
Habe
Fans
auf
der
ganzen
Welt,
sie
jubeln
für
mich
When
I
wake
up
every
morning,
man
I
wonder
if
it's
real
Wenn
ich
jeden
Morgen
aufwache,
Mann,
frage
ich
mich,
ob
es
echt
ist
Look
at
what
I
worked
for,
everything
I
built
Schau
an,
wofür
ich
gearbeitet
habe,
alles,
was
ich
aufgebaut
habe
When
I
really
think
about
it,
it
be
giving
me
the
chills
Wenn
ich
wirklich
darüber
nachdenke,
bekomme
ich
Gänsehaut
Cause
I'm
eating
off
my
music
and
I'm
paying
all
my
bills
Denn
ich
lebe
von
meiner
Musik
und
bezahle
alle
meine
Rechnungen
I
think
I
made
it
y'all,
I
don't
need
a
f*ckin'
deal
Ich
glaube,
ich
hab's
geschafft,
Leute,
ich
brauche
keinen
verdammten
Deal
What
the
hell
am
I
saying,
man
I
gotta
check
myself
Was
zum
Teufel
sage
ich
da,
Mann,
ich
muss
mich
selbst
überprüfen
That's
forreal,
cause
when
things
are
going
well
I
get
gassed
up
Das
ist
echt
so,
denn
wenn
die
Dinge
gut
laufen,
werde
ich
übermütig
That's
when
I
look
in
the
mirror
and
ask...
Dann
schaue
ich
in
den
Spiegel
und
frage...
Tell
me
brother,
are
you
there
yet?
Sag
mir
Bruder,
bist
du
schon
da?
Young
brother,
are
you
there
yet?
Junger
Bruder,
bist
du
schon
da?
Tell
me
brother,
are
you
there
yet?
Sag
mir
Bruder,
bist
du
schon
da?
Keep
it
moving,
we
ain't
there
yet
Mach
weiter,
wir
sind
noch
nicht
da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Park
Album
Dfd
date de sortie
01-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.