Dumbfoundead - Are We There Yet - traduction des paroles en allemand

Are We There Yet - Dumbfoundeadtraduction en allemand




Are We There Yet
Sind wir schon da
Mamma had a dream, but she gave it up for me
Mama hatte einen Traum, aber sie gab ihn für mich auf
And my sister raising kids, man that ain't a cup of tea
Und meine Schwester, Kinder großziehen, Mann, das ist kein Zuckerschlecken
Now she ain't have no cheese, but took us to Chuck E. Cheese
Sie hatte zwar kein Geld, aber brachte uns zu Chuck E. Cheese
Somewhat of a G, living life so sucka free
Irgendwie eine G, lebte ihr Leben so knallhart
Told her what I want to be, she was cooler than the breeze
Sagte ihr, was ich werden wollte, sie war cooler als die Brise
Supportive as a beam, cause I knew she had believed
Unterstützend wie ein Balken, denn ich wusste, sie glaubte daran
If it were up to me, she'd be treated like the queen
Wenn es nach mir ginge, würde sie wie die Königin behandelt werden
A life of luxury, filled with shiny pretty things
Ein Leben im Luxus, gefüllt mit glänzenden schönen Dingen
Now I was only three when she brought me to the States
Ich war erst drei, als sie mich in die Staaten brachte
My sister only one, crossing borders wasn't safe
Meine Schwester erst eins, Grenzen überqueren war nicht sicher
What she did was very brave, I think about it everyday
Was sie tat, war sehr mutig, ich denke jeden Tag darüber nach
From Argentina to Mexico, and finally LA
Von Argentinien nach Mexiko und schließlich LA
Yes, she made it really far, someone give her an applause
Ja, sie hat es wirklich weit gebracht, jemand soll ihr applaudieren
Got herself a job, an apartment and a car
Besorgte sich einen Job, eine Wohnung und ein Auto
But the struggle isn't over so I keep doing my parts
Aber der Kampf ist nicht vorbei, also leiste ich weiter meinen Teil
Straight spittin' out them bars that'll get us to the stars
Spucke direkt die Reime aus, die uns zu den Sternen bringen werden
Tell me momma, are we there yet?
Sag mir Mama, sind wir schon da?
Yeah, tell me momma, are we there yet?
Ja, sag mir Mama, sind wir schon da?
Tell me momma, are we there yet?
Sag mir Mama, sind wir schon da?
Tell me momma, are we there yet?
Sag mir Mama, sind wir schon da?
Shorty was a ten, she was chillin' with her friends
Die Kleine war 'ne Zehn, sie chillte mit ihren Freundinnen
I was trying to be smooth, but I couldn't pretend
Ich versuchte, cool zu sein, aber ich konnte mich nicht verstellen
So I walked up with a brew, table, napkin and a pen
Also ging ich hin mit 'nem Bier, Tisch, Serviette und 'nem Stift
Told her we should do something, call me when you can
Sagte ihr, wir sollten was unternehmen, ruf mich an, wenn du kannst
Man, after two dates, I got her back in my place
Mann, nach zwei Dates hatte ich sie bei mir zu Hause
She made the bed shake and my heart beat race
Sie ließ das Bett wackeln und mein Herz rasen
Yeah, we were moving fast but either one of us cared
Ja, wir waren schnell unterwegs, aber keinem von uns war es wichtig
Seducin' me with that ass ware, really wasn't fair
Mich mit diesem Hintern verführen, war echt nicht fair
Is this just good sex or is it something that's rare
Ist das nur guter Sex oder ist es etwas Seltenes
Feelings do intersect, when you choke and pull hair
Gefühle überschneiden sich, wenn man würgt und Haare zieht
Are we two single people, or have we become a pair
Sind wir zwei Singles oder sind wir ein Paar geworden
And to tell you the truth girl, I ain't ready for that dare
Und um dir die Wahrheit zu sagen, Mädel, ich bin nicht bereit für diese Herausforderung
But I saw it in her eyes, she was falling in deep
Aber ich sah es in ihren Augen, sie verliebte sich tief
I barely know you and you barely know me
Ich kenne dich kaum und du kennst mich kaum
These are common road rules, we should take it slowly
Das sind übliche Verkehrsregeln, wir sollten es langsam angehen
So before you use words like "love", just let me speak
Also bevor du Worte wie "Liebe" benutzt, lass mich einfach reden
Tell me baby, are we there yet?
Sag mir Baby, sind wir schon da?
Tell me baby, are we there yet?
Sag mir Baby, sind wir schon da?
Yeah, tell me baby, are we there yet?
Ja, sag mir Baby, sind wir schon da?
Tell me baby, are we there yet?
Sag mir Baby, sind wir schon da?
At the age of fifteen, I was rockin' open mics
Im Alter von fünfzehn rockte ich Open Mics
Killing the LA scene, like a scene in Poltergeist
Machte die LA-Szene platt, wie eine Szene in Poltergeist
Young freestyle king, street battlin' left and right
Junger Freestyle-König, Street-Battles links und rechts
I was quite mean, yeah I thought the kill was nice
Ich war ziemlich gemein, ja, ich fand den Kill gut
I made it my career at the age of seventeen
Ich machte es zu meiner Karriere im Alter von siebzehn
Now almost every year, I travel the seven seas
Jetzt reise ich fast jedes Jahr über die sieben Meere
Respected by my peers, and all of the OGs
Respektiert von meinen Kollegen und all den OGs
Got fans around the world, they be cheering fo' me
Habe Fans auf der ganzen Welt, sie jubeln für mich
When I wake up every morning, man I wonder if it's real
Wenn ich jeden Morgen aufwache, Mann, frage ich mich, ob es echt ist
Look at what I worked for, everything I built
Schau an, wofür ich gearbeitet habe, alles, was ich aufgebaut habe
When I really think about it, it be giving me the chills
Wenn ich wirklich darüber nachdenke, bekomme ich Gänsehaut
Cause I'm eating off my music and I'm paying all my bills
Denn ich lebe von meiner Musik und bezahle alle meine Rechnungen
I think I made it y'all, I don't need a f*ckin' deal
Ich glaube, ich hab's geschafft, Leute, ich brauche keinen verdammten Deal
What the hell am I saying, man I gotta check myself
Was zum Teufel sage ich da, Mann, ich muss mich selbst überprüfen
That's forreal, cause when things are going well I get gassed up
Das ist echt so, denn wenn die Dinge gut laufen, werde ich übermütig
That's when I look in the mirror and ask...
Dann schaue ich in den Spiegel und frage...
Tell me brother, are you there yet?
Sag mir Bruder, bist du schon da?
Young brother, are you there yet?
Junger Bruder, bist du schon da?
Tell me brother, are you there yet?
Sag mir Bruder, bist du schon da?
Keep it moving, we ain't there yet
Mach weiter, wir sind noch nicht da





Writer(s): Jonathan Park


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.