Dumé & M. Pokora - Devenir quelqu'un (extrait de "Robin des Bois") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dumé & M. Pokora - Devenir quelqu'un (extrait de "Robin des Bois")




Devenir quelqu'un (extrait de "Robin des Bois")
Become Someone (excerpt from "Robin Hood")
Prêt à mordre et ne rien lâcher
Ready to bite and not let go
S'acharner à n'en pas démordre
Determined to hold on tight
Prêt à régner pour diviser
Ready to rule in order to divide
Et semer le désordre
And to sow disorder
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Ready to spit on every head
Sans jamais donner sa parole
Without ever giving one's word
Faire un trophée de ses conquêtes
Making a trophy of one's conquests
À chaque droit qu'on viole
With every right that one violates
Avancer
To advance
Droit devant
Straight ahead
Peu importe
No matter
Contre qui
Against whom
Ni comment
Or how
N'avoir peur de rien ni de personne
Not to be afraid of anything or anyone
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means one gives oneself
Qui se met en travers du chemin
Who gets in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When one wants to achieve one's ends
Je veux devenir quelqu'un
Honey, I want to become someone
Prêt à faire la guerre à ses frères
Ready to wage war on one's brothers
Sans regret, marcher sur leur corps
Without regret, to walk over their bodies
Prêt au pire, prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer
Ready for the worst, ready for anything, ready to make the promise of a hell
Pour ceux qui restent encore
For those who still remain
Prêt à remuer ciel et terre
Ready to move heaven and earth
Convertir le dernier des hommes
To convert the last of men
Et devant Dieu jurer
And to swear before God
Que personne ne veut fuir devant la mort
That no one wants to flee from death
Avancer
To advance
Droit devant
Straight ahead
Peu importe
No matter
Contre qui
Against whom
Ni comment
Or how
N'avoir peur de rien ni de personne
Not to be afraid of anything or anyone
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means one gives oneself
Qui se met en travers du chemin
Who gets in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When one wants to achieve one's ends
N'avoir peur de rien ni de personne
Not to be afraid of anything or anyone
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means one gives oneself
Qui se met en travers du chemin
Who gets in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When one wants to achieve one's ends
Je veux devenir quelqu'un
Honey, I want to become someone
Je veux devenir quelqu'un
Honey, I want to become someone
N'avoir peur de rien ni de personne
Not to be afraid of anything or anyone
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means one gives oneself
Qui se met en travers du chemin
Who gets in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When one wants to achieve one's ends
Je veux devenir quelqu'un
Honey, I want to become someone
Je veux devenir quelqu'un
Honey, I want to become someone
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Someone, someone, someone, someone





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Frédéric Chateau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.