Paroles et traduction Duncan Dhu - Cuando Llegue el Fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Llegue el Fin
Когда Наступит Конец
Una
pausa,
un
respiro
Пауза,
передышка,
no
hay
combustible
para
despegar
нет
топлива
для
взлёта.
las
dunas
teñidas
de
rubio
platino
Дюны,
окрашенные
в
платиновый
блонд,
tendidas
de
espaldas
a
la
inmensidad
лежат,
отвернувшись
от
безбрежности.
No
habrá
enigmas
para
acariciar
Не
будет
загадок,
чтобы
ласкать,
cuando
te
alejes
de
mí
когда
ты
уйдёшь
от
меня.
los
desiertos
se
cruzan
en
ningún
lugar
Пустыни
пересекаются
в
нигде,
nos
veremos
allí.
мы
увидимся
там.
Los
sueños
sueñan,
las
estrellas
se
estrellan
Сны
снятся,
звёзды
разбиваются,
las
promesas
prometen
paraísos
perdidos
обещания
сулят
потерянные
раи,
las
penas
llegan,
las
flechas
vuelan
печали
приходят,
стрелы
летят,
las
vida
avanza
con
el
labio
partido
жизнь
идёт
с
разбитой
губой.
No
habrá
dinero
para
pagar
Не
будет
денег,
чтобы
заплатить
lo
que
te
lleves
de
mí
за
то,
что
ты
унесёшь
с
собой
от
меня.
sírveme
una
copa
en
la
que
naufragar
Налей
мне
бокал,
в
котором
утонуть,
cuando
te
largues
de
aquí
когда
ты
уйдёшь
отсюда.
Compré
una
ficha
en
un
tunel
de
lavado
Купил
я
жетон
в
туннеле
мойки
para
este
polvoriento
corazón
для
этого
пыльного
сердца,
y
preguntarle
a
la
cara
и
спросить
в
лицо
a
este
viento
cansado
у
этого
усталого
ветра,
cuánto
duele
pedir
perdón
как
больно
просить
прощения,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец.
Una
pausa,
un
respiro
Пауза,
передышка,
la
rosa
de
los
vientos
que
se
pudra
al
sol
роза
ветров,
гниющая
на
солнце,
un
nigromante
arrepentido
раскаявшийся
некромант
entre
nubes
de
olvido
y
vapores
de
alcohol
среди
облаков
забвения
и
паров
алкоголя
quema
todo
aquello
que
no
cumplí
сжигает
всё
то,
что
я
не
выполнил,
cuando
te
acuerdes
de
mí
когда
ты
вспомнишь
обо
мне.
no
quedarán
eternidades
para
compartir
Не
останется
вечностей,
чтобы
разделить,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец.
Compré
una
ficha
en
un
tunel
de
lavado
Купил
я
жетон
в
туннеле
мойки
para
este
polvoriento
corazón
для
этого
пыльного
сердца,
y
preguntarle
a
la
cara
и
спросить
в
лицо
a
este
viento
cansado
у
этого
усталого
ветра,
cuánto
duele
pedir
perdón
как
больно
просить
прощения,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец,
cuando
llegue
el
fin
когда
наступит
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKEL ERENTXUN ACOSTA, DIEGO VASALLO BARRUSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.