Paroles et traduction Duncan Dhu - Lobos
Hay
lobos
rondando
cerca,
Волки
бродят
неподалеку.,
En
mi
casa
diciembre
de
2000;
в
моем
доме
декабрь
2000
года;
Hay
días
en
los
que
muero,
бывают
дни,
когда
я
умираю,
Y
hay
abrazos
que
hacen
revivir.
и
есть
объятия,
которые
оживляют.
Hay
peligros
de
vida
en
tus
ojos,
Есть
опасности
жизни
в
ваших
глазах,
Y
hay
inviernos
más
largos
que
la
vida;
и
есть
зимы
дольше,
чем
жизнь;
Hay
canciones
muertas
en
la
calle,
есть
мертвые
песни
на
улице,
Y
hay
golpes
que
vuelven
a
doler.
и
есть
удары,
которые
снова
болят.
Hay
lobos
aullando
a
mediodía,
В
полдень
воют
волки.,
Al
cielo
más
triste
de
Madrid.
в
самое
печальное
небо
Мадрида.
Estoy
muriendo
un
poco
cada
día,
Я
умираю
немного
каждый
день,
Pero
si
muero
en
tus
brazos
no
es
morir.
но
если
я
умру
в
твоих
руках,
это
не
смерть.
Hay
lobos
aullando
a
mediodía,
В
полдень
воют
волки.,
Hay
gente
con
monedas
de
la
suerte.
есть
люди
с
счастливыми
монетами.
Los
niños
tienen
reyes
magos,
У
детей
есть
волхвы,
Y
los
magos
siempre
tienen
trucos.
и
у
магов
всегда
есть
трюки.
Hay
lobos
aullando
a
mediodía,
В
полдень
воют
волки.,
Hay
silencios
subiendo
la
escalera;
тишина
поднимается
по
лестнице.;
Hay
luna
llena
hoy
en
tu
risa,
сегодня
полнолуние
в
вашем
смехе,
Iluminando
paradas
de
autobús.
освещая
автобусные
остановки.
El
viento
trae
su
aliento
frío,
Ветер
приносит
холодное
дыхание,
A
este
inmenso
cielo
de
ceniza.
в
это
огромное
пепельное
небо.
Los
lobos
creo
que
se
han
ido,
Волки,
кажется,
ушли.,
Al
invierno
más
crudo
de
Madrid.
к
самой
сырой
зиме
в
Мадриде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VASALLO BARRUSO DIEGO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.