Duncan Dhu - Los Días Buenos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duncan Dhu - Los Días Buenos




Apostando por la mala vida,
Ставки на плохую жизнь,
con mucho para perder
с большим количеством, чтобы проиграть
sin terminar la partida,
не завершив игру,
ya empezaba a correr.
он уже начал бегать.
Los paraísos perdidos,
Потерянные убежища,
a los que intentaba trepar,
тех, кто пытался подняться,
los encontré sumergidos
я нашел их погруженными
en el fondo del mar.
на дне моря.
Los días buenos
Хорошие дни
son zapatos mojados
это мокрая обувь.
en una ventana.
в окне.
Y en los no tan buenos
И в не очень хороших
el universo ha cerrado
Вселенная закрылась
ya la persiana.
уже слепой.
Que "los placeres furtivos
Что " подлые удовольствия
los quieren legalizar",
они хотят их легализовать",
lo dijo un ángel caído,
- сказал падший ангел.,
al que acababan de echar.
которого только что выгнали.
Por seducir a una bruja
Соблазнение ведьмы
fui condenado a buscar
я был обречен искать
una cabeza de aguja
голова иглы
en este infinito pajar.
в этой бесконечной стоге сена.
Los días buenos
Хорошие дни
son cortinas de humo,
это дымовые шторы,
como sospechaba.
как я и подозревал.
Y en los no tan buenos
И в не очень хороших
si puedo me esfumo
если я могу, я исчезну
cuando la suerte se acaba.
когда удача кончится.
Los días buenos
Хорошие дни
son las cartas marcadas
это отмеченные карты
de la baraja.
из колоды.
Y los no tan buenos
И не очень хорошие
son las plegarias cansadas
они устали молиться
de un muñeco de paja.
из соломенной куклы.
Bajo aquella media luna sin filo
Под этим тупым полумесяцем
se hacía imposible olvidar
было невозможно забыть
que la niebla del alma es de un hilo
что туман души из нити
hecho para durar.
сделано, чтобы продлиться.
El tiempo lo ha confirmado:
Время подтвердило это.:
los días mejores
лучшие дни
no son más que un puñado
они всего лишь горстка
de desertores.
дезертиров.
En los días buenos
В хорошие дни
se funde en el hielo
плавится на льду
todo lo conocido.
все, что известно.
Y en los no tan buenos
И в не очень хороших
doy gracias al cielo
я благодарю небо
al ver tu cuerpo dormido.
видя, как твое тело спит.
Los días buenos
Хорошие дни
son cortinas de humo,
это дымовые шторы,
como sospechaba.
как я и подозревал.
Y en los no tan buenos
И в не очень хороших
si puedo me esfumo
если я могу, я исчезну
cuando la suerte se acaba.
когда удача кончится.





Writer(s): diego vasallo, mikel erentxun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.