Duncan Sheik - Sad Stephen's Song - 2006 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duncan Sheik - Sad Stephen's Song - 2006 Remastered Version




Sad Stephen's Song - 2006 Remastered Version
Песня грустного Стивена - версия 2006 года, ремастеринг
And there were mermaids--weren't there?--
И были русалки... ведь были же?..
Sweet silver mermaids
Милые, серебряные русалки
All through that grey Trafalger Square
По всему этому серому Трафальгарскому скверу,
Such silver mermaids.
Серебряные русалки...
They were young, and they were fair.
Они были юными и прекрасными.
They brushed their bronze and dusky hair.
Они расчесывали свои бронзовые и темные волосы
And whispered, "Come, Sad Stephen,
И шептали: «Иди, грустный Стивен,
Come, and play here."
Иди, поиграй с нами».
"You will love, you will be loved.
«Ты будешь любить, тебя будут любить.
You will grow up, and do so much.
Ты вырастешь и многого добьешься.
You will be strong, you will be sung.
Ты будешь сильным, о тебе будут слагать песни
By all the mermaids. Silver mermaids..."
Все русалки. Серебряные русалки...»
And once they'd sung their satin song,
И, пропев свою атласную песню,
They beckoned to me from the fog--
Они поманили меня из тумана...
They spread their arms and lifted
Они протянули руки и подняли
Pale-portrait faces... I was taken.
Бледные, словно с портретов, лица... Я был пленен.
To their coral cavern halls,
В свои коралловые пещеры,
To rooms with oyster shells for walls,
В комнаты со стенами из ракушек,
To sandy nooks, to pearly books, and ivory dolls...
В песчаные уголки, к жемчужным книгам и куклам из слоновой кости...
In ivory stalls, in ivory stalls...
В ларьки из слоновой кости, в ларьки из слоновой кости...
And there were mermaids--weren't there?--
И были русалки... ведь были же?..
Sweet silver mermaids.
Милые, серебряные русалки.
All through that wan, forgotten square,
По всему этому тусклому, забытому скверу,
Silver mermaids.
Серебряные русалки.
They were young, and they were fair.
Они были юными и прекрасными.
They brushed their broze and dusky hair,
Они расчесывали свои бронзовые и темные волосы
And whispered, "Come, Sad Stephen, come."
И шептали: «Иди, грустный Стивен, иди...»
And I was taken.
И я был пленен.
Was I wrong? Should I have run?
Был ли я неправ? Должен ли был я бежать?
I wanted all, I wanted young
Я хотел всего, я хотел юности
And portrait faces... I was taken.
И лиц, словно с портретов... Я был пленен.
Did I love? I didn't care.
Любила ли я? Мне было все равно.
Did I grow up? Well, uaware.
Выросла ли я? Что ж, не подозревая об этом.
And was I strong? And was I sung?
И была ли я сильной? И пели ли обо мне?
How do I haunt Trafalgar fog
Как же так вышло, что я скитаюсь в тумане Трафальгара
And find I want so much, still want--
И понимаю, что я все еще так многого хочу, все еще хочу...
And no more mermaids.
И больше никаких русалок.
No more mermaids...
Никаких русалок...





Writer(s): STEVEN SATER, DUNCAN SHEIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.