Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dark I Know Well
Die Dunkelheit, die ich gut kenne
There
is
a
part
I
can't
tell
Es
gibt
einen
Teil,
den
ich
nicht
erzählen
kann
About
the
dark
I
know
well
Über
die
Dunkelheit,
die
ich
gut
kenne
You
say,
"Time
for
bed
now,
child"
Du
sagst:
„Zeit
fürs
Bett
jetzt,
Kind“
Mom
just
smiles
that
smile
Mama
lächelt
nur
dieses
Lächeln
Just
like
she
never
saw
me
Als
hätte
sie
mich
nie
gesehen
Just
like
she
never
saw
me
Als
hätte
sie
mich
nie
gesehen
So,
I
leave,
wantin'
just
to
hide
Also
gehe
ich,
will
mich
nur
verstecken
Knowin'
deep
inside
Wissend
tief
im
Inneren
You
are
comin'
to
me
Dass
du
zu
mir
kommst
You
are
comin'
to
me
Dass
du
zu
mir
kommst
You
say
all
you
want
is
just
a
kiss
good
night
Du
sagst,
alles
was
du
willst,
ist
nur
ein
Kuss
zur
guten
Nacht
Then
you
hold
me
and
you
whisper,
"Child,
the
Lord
won't
mind
Dann
hältst
du
mich
fest
und
flüsterst:
„Kind,
dem
Herrn
macht
das
nichts
aus
It's
just
you
and
me
Es
sind
nur
du
und
ich
Child,
you're
a
beauty
Kind,
du
bist
eine
Schönheit
God,
it's
good,
the
lovin'—ain't
it
good
tonight?
Gott,
ist
das
Lieben
gut
– ist
es
nicht
gut
heute
Nacht?
You
ain't
seen
nothin'
yet,
gonna
treat
you
right
Du
hast
noch
nichts
gesehen,
werde
dich
gut
behandeln
It's
just
you
and
me
Es
sind
nur
du
und
ich
Child,
you're
a
beauty"
Kind,
du
bist
eine
Schönheit“
I
don't
scream,
though
I
know
it's
wrong
Ich
schreie
nicht,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
falsch
ist
I
just
play
along
Ich
spiele
einfach
mit
I
lie
there
and
breathe
Ich
liege
da
und
atme
Lie
there
and
breathe
Liege
da
und
atme
I
wanna
be
strong
Ich
will
stark
sein
I
want
the
world
to
find
out
Ich
will,
dass
die
Welt
herausfindet
That
you're
dreamin'
on
me
Dass
du
deine
Träume
an
mir
auslebst
Me
and
my
"beauty"
An
mir
und
meiner
„Schönheit“
[Martha
& Ilse]
[Martha
& Ilse]
Me
and
my
"beauty"
An
mir
und
meiner
„Schönheit“
You
say
all
you
want
is
just
a
kiss
good
night
Du
sagst,
alles
was
du
willst,
ist
nur
ein
Kuss
zur
guten
Nacht
Then
you
hold
me
and
you
whisper,
"Child
the
Lord
won't
mind
Dann
hältst
du
mich
fest
und
flüsterst:
„Kind,
dem
Herrn
macht
das
nichts
aus
It's
just
you
and
me
Es
sind
nur
du
und
ich
Child,
you're
a
beauty
Kind,
du
bist
eine
Schönheit
God,
it's
good,
the
lovin'—ain't
it
good
tonight?
Gott,
ist
das
Lieben
gut
– ist
es
nicht
gut
heute
Nacht?
You
ain't
seen
nothin'
yet,
gonna
teach
you
right
Du
hast
noch
nichts
gesehen,
werde
es
dir
richtig
beibringen
It's
just
you
and
me
Es
sind
nur
du
und
ich
Child,
you're
a
beauty"
Kind,
du
bist
eine
Schönheit“
There
is
a
part
I
can't
tell
Es
gibt
einen
Teil,
den
ich
nicht
erzählen
kann
About
the
dark
I
know
well...
Über
die
Dunkelheit,
die
ich
gut
kenne...
There
is
a
part
I
can't
tell
Es
gibt
einen
Teil,
den
ich
nicht
erzählen
kann
About
the
dark
I
know
well...
Über
die
Dunkelheit,
die
ich
gut
kenne...
There
is
a
part
I
can't
tell
Es
gibt
einen
Teil,
den
ich
nicht
erzählen
kann
About
the
dark
I
know
well...
Über
die
Dunkelheit,
die
ich
gut
kenne...
There
is
a
part
I
can't
tell
Es
gibt
einen
Teil,
den
ich
nicht
erzählen
kann
About
the
dark
I
know
well...
Über
die
Dunkelheit,
die
ich
gut
kenne...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.