Paroles et traduction Duncan Sheik - The Mirror-Blue Night
The Mirror-Blue Night
Зеркально-синяя ночь
Flip
on
a
switch,
and
everything's
fine
Щелчок
выключателя
— и
всё
хорошо,
No
more
lips,
no
more
tongue,
no
more
ears,
no
more
eyes
Нет
больше
губ,
языка,
нет
слуха,
нет
глаз,
The
naked
blue
angel,
who
peers
through
the
blinds
Обнаженный
синий
ангел,
что
смотрит
сквозь
жалюзи,
Disappears
in
the
gloom
of
the
mirror-blue
night
Исчезает
во
мраке
зеркально-синей
ночи.
But
there's
nowhere
to
hide
from
these
bones,
from
my
mind
Но
некуда
спрятаться
от
этих
костей,
от
моего
разума,
It's
broken
inside,
I'm
a
man
and
a
child
Он
сломлен
внутри,
я
мужчина
и
ребенок,
I'm
at
home
with
a
ghost
who
got
left
in
the
cold
Я
дома
с
призраком,
оставленным
в
холоде,
Who
knocks
at
my
peace
with
no
keys
to
my
soul
Который
стучится
в
мой
покой
без
ключей
к
моей
душе.
And
the
whispers
of
fear,
the
chill
up
the
spine
И
шепот
страха,
дрожь
по
спине,
Will
steal
away
too,
with
a
flick
of
the
light
Исчезнут
также,
одним
щелчком
света,
The
minute
you
do
it
with
fingers
so
blind
В
ту
минуту,
когда
ты
сделаешь
это
слепыми
пальцами,
You
remove
every
but
of
the
blue
from
your
mind
Ты
изгонишь
всю
синеву
из
своего
разума.
But
there's
nowhere
to
hide
from
the
ghost
in
my
mind
Но
некуда
спрятаться
от
призрака
в
моем
разуме,
It's
cold
in
these
bones
of
a
man
and
a
child
Холодно
в
этих
костях
мужчины
и
ребенка,
And
there's
no
one
who
knows,
and
there's
nowhere
to
go
И
никто
не
знает,
и
некуда
идти,
There's
no
one
to
see
who
can
see
to
my
soul
Нет
никого,
кто
мог
бы
увидеть
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.