Paroles et traduction Duncan Sheik - The Mirror-Blue Night
Flip
on
a
switch,
and
everything's
fine
Щелкни
выключателем,
и
все
будет
хорошо.
No
more
lips,
no
more
tongue,
no
more
ears,
no
more
eyes
Ни
губ,
ни
языка,
ни
ушей,
ни
глаз.
The
naked
blue
angel,
who
peers
through
the
blinds
Обнаженный
Голубой
ангел,
который
смотрит
сквозь
жалюзи.
Disappears
in
the
gloom
of
the
mirror-blue
night
Исчезает
во
мраке
зеркально-голубой
ночи.
But
there's
nowhere
to
hide
from
these
bones,
from
my
mind
Но
мне
негде
спрятаться
от
этих
костей,
от
моего
разума.
It's
broken
inside,
I'm
a
man
and
a
child
Она
сломана
изнутри,
я
мужчина
и
ребенок.
I'm
at
home
with
a
ghost
who
got
left
in
the
cold
Я
дома
с
призраком,
которого
бросили
на
холоде.
Who
knocks
at
my
peace
with
no
keys
to
my
soul
Кто
стучится
в
мой
покой,
не
имея
ключей
к
моей
душе?
And
the
whispers
of
fear,
the
chill
up
the
spine
И
шепот
страха,
холодок
по
спине.
Will
steal
away
too,
with
a
flick
of
the
light
Он
тоже
ускользнет,
одним
движением
света.
The
minute
you
do
it
with
fingers
so
blind
В
ту
минуту,
когда
ты
делаешь
это
с
такими
слепыми
пальцами.
You
remove
every
but
of
the
blue
from
your
mind
Ты
убираешь
все,
кроме
грусти,
из
своего
разума.
But
there's
nowhere
to
hide
from
the
ghost
in
my
mind
Но
мне
негде
спрятаться
от
призрака
в
моем
сознании.
It's
cold
in
these
bones
of
a
man
and
a
child
Холод
в
костях
мужчины
и
ребенка.
And
there's
no
one
who
knows,
and
there's
nowhere
to
go
И
никто
не
знает,
и
некуда
идти.
There's
no
one
to
see
who
can
see
to
my
soul
Здесь
нет
никого,
кто
мог
бы
заглянуть
в
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.