Paroles et traduction Duncan Sheik - Touch Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch Me
Прикоснись ко мне
Where
I
go,
when
I
go
there
Куда
я
иду,
когда
иду
туда,
No
more
memory
anymore
Нет
больше
памяти,
Only
men
on
distant
ships
Только
мужчины
на
далеких
кораблях,
The
women
with
them,
swimming
with
them,
to
shore
Женщины
с
ними,
плывут
с
ними
к
берегу.
Where
I
go,
when
I
go
there
Куда
я
иду,
когда
иду
туда,
No
more
whispering
anymore
Нет
больше
шепота,
Only
hymns
upon
your
lips
Только
гимны
на
твоих
губах,
A
mystic
wisdom,
rising
with
them,
to
shore
Мистическая
мудрость,
поднимающаяся
с
ними
к
берегу.
Touch
me,
just
like
that
Прикоснись
ко
мне,
вот
так,
And
that,
oh
yeah,
now,
that's
heaven
И
вот
так,
о
да,
вот
это
рай,
Now,
that
I
like
Вот
это
мне
нравится,
God,
that's
so
nice
Боже,
это
так
приятно,
Now
lower
down,
where
the
figs
lie
Теперь
ниже,
где
лежат
фиги.
MORITZ
(Spoken)
МОРИЦ
(Говорит)
Still,
you
must
admit
Тем
не
менее,
ты
должна
признать,
With
the
two
anatomies
С
двумя
анатомиями
It
truly
is
daunting
Это
действительно
пугает,
I
mean,
how
do
I
know
if
I,
Я
имею
в
виду,
как
я
узнаю,
если
я,
MELCHIOR
(Spoken)
МЕЛЬХИОР
(Говорит)
Measure
up?
Соответствую?
MORITZ
(Spoken)
МОРИЦ
(Говорит)
Not
that
I'm
saying
I
wouldn't
Не
то
чтобы
я
говорил,
что
я
бы
не
хотел,
I
wouldn't
want
to
not
Я
бы
не
хотел
не,
Wouldn't
ever
not
want
to,
Никогда
бы
не
хотел
не,
MELCHIOR
(Spoken)
МЕЛЬХИОР
(Говорит)
MORITZ
(Spoken)
МОРИЦ
(Говорит)
I
have
to
go!
Мне
нужно
идти!
MELCHIOR
(Spoken)
МЕЛЬХИОР
(Говорит)
Moritz!
Wait!
Мориц!
Подожди!
Where
I
go,
when
I
go
there
Куда
я
иду,
когда
иду
туда,
No
more
shadows
anymore
Нет
больше
теней,
Only
men
with
golden
fins
Только
мужчины
с
золотыми
плавниками,
The
rhythm
in
them,
rocking
with
them,
to
shore
Ритм
в
них,
качающийся
с
ними
к
берегу.
Where
I
go,
when
I
go
there
Куда
я
иду,
когда
иду
туда,
No
more
weeping
anymore
Нет
больше
плача,
Only
in
and
out
your
lips
Только
в
твои
и
из
твоих
губ,
The
broken
wishes,
washing
with
them,
to
shore
Разбитые
желания,
смываемые
с
ними
к
берегу.
Touch
me,
all
silent
Прикоснись
ко
мне,
безмолвно,
Tell
me,
please,
all
is
forgiven
Скажи
мне,
прошу,
всё
прощено,
Consume
my
wine
Вкуси
моё
вино,
Consume
my
mind
Вкуси
мой
разум,
I'll
tell
you
how,
how
the
winds
sigh
Я
расскажу
тебе,
как
вздыхают
ветра.
Touch
me,
just
try
it
Прикоснись
ко
мне,
просто
попробуй,
Now,
there
that's
it,
God,
that's
heaven
Вот,
вот
так,
Боже,
это
рай,
I'll
love
your
light
Я
буду
любить
твой
свет,
I'll
love
you
right
Я
буду
любить
тебя
правильно,
We'll
wander
down
where
the
sins
cry
Мы
будем
бродить
там,
где
плачут
грехи.
Touch
me,
just
like
that
Прикоснись
ко
мне,
вот
так,
Now
lower
down,
where
the
sins
lie
Теперь
ниже,
где
лежат
грехи.
Love
me,
just
for
a
bit
Люби
меня,
хотя
бы
немного,
We'll
wander
down,
where
the
winds
sigh
Мы
будем
бродить
там,
где
вздыхают
ветра.
Where
the
winds
sigh
Где
вздыхают
ветра,
Where
the
winds
sigh
Где
вздыхают
ветра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.