Dunga - Pare de Pecar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dunga - Pare de Pecar




Pare de Pecar
Stop Sinning
pará, vamos todos parar
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos parar
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará de pecar
You can stop, you can stop sinning
Meu irmão, aceita a provação
My brother, accept the trial
Que é submetida a vossa
That is subjected to your faith
Pois ela, (ela) de produzir
For it, (it) will produce
A constância que vai levar à perfeição
The constancy that will lead to perfection
É feliz o homem que suporta
Happy is the man who endures
Depois de provado a vida vai saber viver
After being tested, life will know how to live
Se algum de nós, quer sabedoria
If any of us want wisdom
Peça a Deus, com alegria Ele
Ask God, He gives with joy
Mas porém sem duvidar
But without a doubt
Pois aquele que confia
For he who trusts
O céu aqui na terra pode desfrutar
Heaven here on earth can already enjoy
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos parar
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará de pecar
You can stop, you can stop sinning
Ninguém diga, quando for tentado
Let no one say, when tempted
A minha tentação vem de Deus
My temptation comes from God
Pois Deus não pode se inclinar
For God cannot be inclined
A fazer o mal e a ninguém tenta
To do evil and tempt no one
Cada um, tentado pelas coisas do mundo
Each one, tempted by the things of the world
É arrastado produzindo o pecado que gera morte
Is dragged producing the sin that generates death
Mas Deus tem um plano de salvação
But God has a plan of salvation
Não poupou seu filho amado
He did not spare his beloved son
Para que sejamos santos
So that we may be holy
Se algum de nós, quer sabedoria
If any of us want wisdom
Peça a Deus, com alegria Ele
Ask God, He gives with joy
Mas porém sem duvidar
But without a doubt
Pois aquele que confia
For he who trusts
O céu aqui na terra pode desfrutar
Heaven here on earth can already enjoy
pará, vamos todos parar
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos parar
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará de pecar
You can stop, you can stop sinning
Se alguém, ouve a palavra de Deus
If anyone hears the word of God
Mas não se aplica em traduzi-la em atos
But does not apply himself to translate it into actions
Se parece com aquele que cresceu
He looks like the one who grew up
Mas olha no espelho e seu rosto de criança
But looks in the mirror and sees his child's face
Eu sinto em lhe dizer essa pessoa não cresceu
I'm sorry to tell you that person hasn't grown up
Não corra esse risco meu irmão
Don't take that risk, my brother
Eu quero lhe dizer chegou a sua hora
I want to tell you your time has come
Chegou a sua hora de crescer
Your time to grow has come
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos parar
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará, de pecar
You can stop, you can stop sinning
pará, vamos todos pará
Stop it, let's all stop
Pode pará, pode pará de pecar
You can stop, you can stop sinning





Writer(s): Dunga - Francisco José Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.