Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
que
te
arrulle
con
mi
canto
Lass
mich
dich
mit
meinem
Gesang
wiegen
Para
que
así
dormida
reconozcas
Damit
du
im
Schlaf
erkennst
Que
tienes
un
amor
que
te
ama
tanto
Dass
du
eine
Liebe
hast,
die
dich
so
sehr
liebt
Vagando
en
las
tinieblas
de
la
noche
Umherwandernd
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
Tú
no
comprendes
negra
de
mi
alma
Du
verstehst
nicht,
Schwarze
meiner
Seele
Que
tu
recuerdo
envidia
con
herida
Dass
deine
Erinnerung
mit
Wunde
beneidet
Y
que
sangrando
está,
que
mal
le
has
hecho
Und
dass
sie
blutend
ist,
wie
schlecht
du
ihr
getan
hast
¿Por
qué
destrozas
así
mi
pobre
vida?
Warum
zerstörst
du
so
mein
armes
Leben?
Yolanda,
que
lindo
nombre,
¿quién
lo
ha
grabado?
Yolanda,
was
für
ein
schöner
Name,
wer
hat
ihn
geprägt?
¿Quién
ha
pintado
tu
rostro?,
¿quién
pintó
todo?
Wer
hat
dein
Gesicht
gemalt?,
wer
hat
alles
gemalt?
Tengo
celos
de
aquel
que
con
su
brocha
Ich
bin
eifersüchtig
auf
denjenigen,
der
mit
seinem
Pinsel
Ha
podido
pintarte
toda,
toda
Dich
ganz,
ganz
malen
konnte
Tengo
celos
de
aquel
que
con
su
brocha
Ich
bin
eifersüchtig
auf
denjenigen,
der
mit
seinem
Pinsel
Ha
podido
pintarte
toda,
toda
Dich
ganz,
ganz
malen
konnte
Pero
algún
día
llegará
mi
noche
buena
Aber
eines
Tages
wird
mein
Weihnachtsabend
kommen
En
que
pueda
yo
estrecharte
entre
mis
brazos
An
dem
ich
dich
in
meinen
Armen
halten
kann
Y
jugaré
como
Pierrot
a
la
luna
Und
ich
werde
wie
Pierrot
zum
Mond
spielen
Recogiendo
mi
corazón
hecho
pedazos
Mein
in
Stücke
zerbrochenes
Herz
aufsammelnd
Y
jugaré
como
Pierrot
a
la
luna
Und
ich
werde
wie
Pierrot
zum
Mond
spielen
Recogiendo
mi
corazón
hecho
pedazos
Mein
in
Stücke
zerbrochenes
Herz
aufsammelnd
Yolanda,
que
lindo
nombre,
¿quién
lo
ha
grabado?
Yolanda,
was
für
ein
schöner
Name,
wer
hat
ihn
geprägt?
¿Quién
ha
pintado
tu
rostro?,
¿quién
pintó
todo?
Wer
hat
dein
Gesicht
gemalt?,
wer
hat
alles
gemalt?
Tengo
celos
de
aquel
que
con
su
brocha
Ich
bin
eifersüchtig
auf
denjenigen,
der
mit
seinem
Pinsel
Ha
podido
pintarte
toda,
toda
Dich
ganz,
ganz
malen
konnte
Tengo
celos
de
aquel
que
con
su
brocha
Ich
bin
eifersüchtig
auf
denjenigen,
der
mit
seinem
Pinsel
Ha
podido
pintarte
toda,
toda
Dich
ganz,
ganz
malen
konnte
Pero
algún
día
llegará
mi
noche
buena
Aber
eines
Tages
wird
mein
Weihnachtsabend
kommen
En
que
pueda
yo
estrecharte
entre
mis
brazos
An
dem
ich
dich
in
meinen
Armen
halten
kann
Y
jugaré
como
Pierrot
a
la
luna
Und
ich
werde
wie
Pierrot
zum
Mond
spielen
Recogiendo
mi
corazón
hecho
pedazos
Mein
in
Stücke
zerbrochenes
Herz
aufsammelnd
Y
jugaré
como
Pierrot
a
la
luna
Und
ich
werde
wie
Pierrot
zum
Mond
spielen
Recogiendo
mi
corazón
hecho
pedazos
Mein
in
Stücke
zerbrochenes
Herz
aufsammelnd
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.