Duo Kie - El Ultimo Hombre Furioso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duo Kie - El Ultimo Hombre Furioso




El Ultimo Hombre Furioso
The Last Angry Man
Yo! soy el ultimo, hombre furioso en la ciudad
Yo! I'm the last, angry man in the city
Soy el ultimo hijo de puta dispuesto a pelear
I'm the last son of a bitch ready to fight
Soy el primero en golpear y os lanzo la primera piedra
I'm the first to strike and I throw the first stone
Si quieren guerra entonces van a tener guerra
If they want war then they're gonna get war
¡Yo! soy el ultimo, hombre furioso en la ciudad
Yo! I'm the last, angry man in the city
Soy el ultimo hijo de puta dispuesto a pelear
I'm the last son of a bitch ready to fight
Y voy a darles guerra (oh yeah!) y voy a darles guerra (oh yeah!) y voy a darles guerra
And I'm gonna give them war (oh yeah!) and I'm gonna give them war (oh yeah!) and I'm gonna give them war
Le dije buenos días al mundo, y el mundo me escupió a la cara
I said good morning to the world, and the world spat in my face
Ahí aprendí que las palabras no son nada (Todo acaba!)
That's where I learned that words are nothing (Everything ends!)
Yo me cago en la puta la vida es rara son
I shit on this fucking life, it's weird, they are
Toneladas de pintura pa' pintar a pinceladas
Tons of paint to paint with brushstrokes
Y se ensaña con los mas incautos
And it rages against the most unwary
Ayer, vi al abusón de mi clase currando en un McAuto
Yesterday, I saw the bully from my class working at a McAuto
¡Pues que se pudra! y con el
Well, let him rot! and with him
Que os pudrais vosotros
May you all rot
Tengo un saco lleno de "que os jodan" no lo soporto
I have a bag full of "fuck you", I can't stand it
Por culpa de unos pocos os odio a todos
Because of a few, I hate you all
No lloro por nadie tampoco y me la suda sus tesoros
I don't cry for anyone either and I don't give a damn about their treasures
Estoy al limite pero antes de caer me llevare por delante a un par de miles
I'm on the edge but before I fall I'll take a couple thousand with me
Por placer, por nacer,
For pleasure, for being born,
Con haber dado un poco su brazo a torcer quizá hubieran evitado verse arder
By just giving a little, they could have avoided seeing themselves burn
Que soy el último hombre y quiero venganza
I'm the last man and I want revenge
Exijo sangre en la punta de mi lanza
I demand blood on the tip of my spear
Que toda esta matanza sirva para que todo el mundo cuente mis andanzas.
May all this carnage serve so that everyone knows my story.
¡Yo! soy el ultimo, hombre furioso en la ciudad
Yo! I'm the last, angry man in the city
Soy el ultimo hijo de puta dispuesto a pelear
I'm the last son of a bitch ready to fight
Soy el primero en golpear y os lanzo la primera piedra
I'm the first to strike and I throw the first stone
Si quieren guerra entonces van a tener guerra
If they want war then they're gonna get war
¡Yo! soy el ultimo, hombre furioso en la ciudad
Yo! I'm the last, angry man in the city
Soy el ultimo hijo de puta dispuesto a pelear
I'm the last son of a bitch ready to fight
Y voy a darles guerra (oh yeah!) y voy a darles guerra (oh yeah!) y voy a darles guerra.
And I'm gonna give them war (oh yeah!) and I'm gonna give them war (oh yeah!) and I'm gonna give them war.
Te levantas de la cama, finges que tienes orgullo
You get out of bed, pretending you have pride
Curras, sudas y pagas, pero ese piso no es tuyo
You work, sweat and pay, but that apartment isn't yours
Comparas las horas que trabajas con las que relajas
You compare the hours you work with the ones you relax
Ves que no compensa pero da igual al final va así
You see that it doesn't pay off but it doesn't matter, that's how it goes
Si al menos toda esta mierda tuviera un sentido
If at least all this shit had a meaning
Cargar con las culpas, pagar las multas (Escucha amigo!)
Carrying the blame, paying the fines (Listen, friend!)
No te confundas, aqui la justicia no es ciega
Don't be confused, here justice is not blind
En España solo se tapa los ojos cuando le interesa (mira!)
In Spain it only covers its eyes when it suits it (look!)
Ese violador sigue en la calle
That rapist is still on the streets
Voy a meterle una bomba en el culo, y hacer que estalle
I'm gonna stick a bomb up his ass, and make him explode
Porque, estoy dispuesto a causarles mucho mas daño del que aqui estan dispuestos a aguantar
Because, I'm willing to cause them much more harm than they're willing to endure here
Si quieres apostamos
If you want, we can bet
Dicen:"la sociedad me trata mal"
They say: "society treats me badly"
"La educación es gratis"
"Education is free"
Tio, tu eres subnormal
Dude, you're retarded
Pero es la hora
But it's time
Este es mi turno
This is my turn
Los quiero ver volar
I want to see them fly
Jueces inútiles
Useless judges
Polis corruptos, politicos hijos de puta es hora de pagar
Corrupt cops, son of a bitch politicians, it's time to pay
¡Yo! soy el ultimo, hombre furioso en la ciudad
Yo! I'm the last, angry man in the city
Soy el ultimo hijo de puta dispuesto a pelear
I'm the last son of a bitch ready to fight
Soy el primero en golpear y os lanzo la primera piedra
I'm the first to strike and I throw the first stone
Si quieren guerra entonces van a tener guerra
If they want war then they're gonna get war
¡Yo! soy el ultimo, hombre furioso en la ciudad
Yo! I'm the last, angry man in the city
Soy el ultimo hijo de puta dispuesto a pelear
I'm the last son of a bitch ready to fight
Y voy a darles guerra (oh yeah!) y voy a darles guerra (oh yeah!) y voy a darles guerra
And I'm gonna give them war (oh yeah!) and I'm gonna give them war (oh yeah!) and I'm gonna give them war





Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Andrea Momigliano, Alvaro Stuyck Lapetra, Nicolas Donati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.