Duo Kie - Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duo Kie - Fe




Fe
Faith
El mundo gira alrededor del sol, yo alrededor del mundo
The world spins around the sun, I spin around the world
El tiempo pasa sin control por eso cuento los segundos
Time passes uncontrollably, that's why I count the seconds
Viven la vida como un trago de formol pensando en sus asuntos
They live life like a shot of formaldehyde, thinking about their own affairs
Yo sabía que esta mierda no está hecha para y punto
I knew this shit wasn't made for me, period
Hoy conduzco el buque insignia de Madrid por estas calles
Today I drive the flagship of Madrid through these streets
Si vas a dispararme será mejor que no falles
If you're gonna shoot me, you better not miss
Duo Kie arrasa el escenario y quema el folio
Duo Kie destroys the stage and burns the paper
Como una ametralladora, hace lo que dice el envoltorio
Like a machine gun, they do what the package says
Es eficaz, es un infierno con dos micros y dos platos
They're effective, a hell with two mics and two turntables
Antes mordiendo el polvo, ahora volamos alto
Before biting the dust, now we fly high
Si no piensas a lo grande mejor piensa en la despedida
If you don't think big, better think about saying goodbye
No tener donde caerse muerto es como un seguro de vida
Having nowhere to fall dead is like life insurance
Pero hoy vengo con Supernafamacho y Mucho
But today I come with Supernafamacho and Mucho
Sigo en la lucho y eso es mucho más que lo puedes decir tu
I'm still in the fight and that's much more than you can say
Yo no hablo mierda de ese rap de mierda pero no me piquéis
I don't talk shit about that shitty rap but don't piss me off
El Hip Hop me puso aquí, yo solo di el salto, ok?
Hip Hop put me here, I just took the leap, ok?
Tengo un plan B... Por si acaso todo estalla
I have a plan B... In case everything explodes
Tengo un plan C... Pa' mantenerlos a raya
I have a plan C... To keep them at bay
Tengo un plan D... Tengo motivos, tengo agallas
I have a plan D... I have reasons, I have guts
Tengo un plan E... Y por si todo falla tengo fe
I have a plan E... And if everything fails, I have faith
Asumo el peligro, me fumo todo el libro
I take the risk, I smoke the whole book
Estoy tan de vuelta, estoy tan ido
I'm so back, I'm so gone
Vengo con Duo Kie y con Nafrito
I come with Duo Kie and Nafrito
Dame un micrófono y te hundo el garito
Give me a microphone and I'll sink your joint
Madrid suena explicito, roban los políticos
Madrid sounds explicit, politicians steal
Tu pan, tu champagne y tu litro del chino
Your bread, your champagne and your liter from the Chinese
Soy un profesional, no soy un pobrectio
I'm a professional, I'm not a poor guy
Un maestro del delito, amigo del peligro
A master of crime, a friend of danger
Estoy en jodiendas de todos los tipos
I'm in all kinds of trouble
Me pesa el pasado y la resaca del Domingo
The past weighs on me, and the Sunday hangover
Los huevos tambien, me pesan un chingo
My balls too, they weigh a chingo
Grifa a gfrigo, no me lo flipo
Grifa in the fridge, I'm not tripping
Plan, plan, ¿cuál es la misión?
Plan, plan, what's the mission?
En Mas Gra' Estudios, pulsa el botón
In Mas Gra' Studios, press the button
No hay calma, solo busca agitación
There's no calm, just seek agitation
Tengo un plan aaaah y un plan oooooh
I have a plan aaaah and a plan oooooh
Tengo un plan B... Por si acaso todo estalla
I have a plan B... In case everything explodes
Tengo un plan C... Pa' mantenerlos a raya
I have a plan C... To keep them at bay
Tengo un plan D... Tengo motivos, tengo agallas
I have a plan D... I have reasons, I have guts
Tengo un plan E... Y por si todo falla tengo fe
I have a plan E... And if everything fails, I have faith
¿En quién? ¿Pues en quien va a ser? En myself
In whom? Well, who else? In myself
Aún aguanto de pie, después de tanto vaivén
I'm still standing, after so much back and forth
Vais bien, pero os vais a dar la hostia, también,
You're doing well, but you're gonna crash too,
Y al final os tiraréis del puente de Bailén, men...
And in the end you'll jump off the Bailén bridge, man...
You got damn... Y preguntas por quien?
You got damn... And you ask who?
Te conocen y te ignoran como el J.R. de Tolkien
They know you and ignore you like J.R.R. Tolkien
Amén, cuando la palmeéis los cien
Amen, when the hundred of you die
No habrá ángeles con trompetas que os toquen el Réquiem
There will be no angels with trumpets playing your Requiem
El fuego se siente menos caliente
The fire feels less hot
Si llevas seis meses durmiendo sobre brasas ardientes
If you've been sleeping on burning coals for six months
Y la defensa más férrea y resistente,
And the most fierce and resistant defense,
¡Se desplomará! Si sabes dar correctamente
Will collapse! If you know how to give correctly
Cementerios llenos de valientes (inconscientes...)
Cemeteries full of brave men (unconscious...)
Pero ser cobarde no te hace que vivas eternamente
But being a coward doesn't make you live forever
Pon a tu gente, delante de tus clientes, siempre,
Put your people, before your clients, always,
Mantente fuerte en tus trece si lo merece.
Stay strong in your beliefs if it deserves it.
Tengo un plan B... Por si acaso todo estalla
I have a plan B... In case everything explodes
Tengo un plan C... Pa' mantenerlos a raya
I have a plan C... To keep them at bay
Tengo un plan D... Tengo motivos, tengo agallas
I have a plan D... I have reasons, I have guts
Tengo un plan E... Y por si todo falla tengo fe
I have a plan E... And if everything fails, I have faith
Y me da igual lo que planes chico, yo te sobrevuelo
And I don't care what you plan, kid, I fly over you
Soy la ostia de tu padre, el capón de tu abuelo
I'm your father's slap, your grandfather's capon
En mi sillón de cuero bebiendo un ron con hielo
In my leather armchair, drinking rum with ice
Con los pies en el suelo y los sueños en el cielo
With my feet on the ground and my dreams in the sky
Es malo, grande y fiero, yo les devuelvo a su agujero
It's bad, big and fierce, I put them back in their hole
Ellos odian el mensaje pero aman al mensajero
They hate the message but they love the messenger
Un cabrón sincero, un cabrón sin pero, un experto en esto,
A sincere bastard, a bastard without a but, an expert in this,
Yo no soy un profesor chico soy un maestro
I'm not a teacher, kid, I'm a master
Yo no me quemo por más que me tuesto
I don't burn no matter how much I roast
Intentaron plantarme pero me salí del tiesto
They tried to plant me but I got out of the pot
Sigo sumando, multiplicando y dividiendo, voy sobreviviendo
I keep adding, multiplying and dividing, I'm surviving
Cuidando de mi bando y me la suda el resto
Taking care of my side and I don't give a damn about the rest
¿Quieres comprarme? No tienes presupuesto
You want to buy me? You don't have the budget
Yo no mido el gesto, yo solo mido el texto
I don't measure the gesture, I only measure the text
Seguimos puesto aunque quieran quitarnos
We're still on even though they want to get rid of us
Llevamos en este infierno más tiempo que el diablo
We've been in this hell longer than the devil





Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Oliver Gallego Sarmiento, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Andrea Momigliano, Jose Maria Nafria Aguado, Arturo Gonzalez Rojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.