Paroles et traduction Duo Kie - Introduccion a 21 cm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introduccion a 21 cm
Introduction to 21 cm
Sí,
hemos
vuelto,
Yes,
we're
back,
Sálvese
quien
pueda,
el
monstruo
anda
suelto.
Run
for
your
lives,
the
monster
is
loose.
Tiene
seis
cabezas,
cuatro
huevos,
dos
escrotos
He
has
six
heads,
four
eggs,
two
scrotums
Y
un
disco
que
provoca
terremotos
And
an
album
that
causes
earthquakes
Con
nosotros
no
hay
tregua.
With
us
there
is
no
truce.
No
buscamos
la
paz,
no
damos
opciones,
We
seek
no
peace,
we
give
no
options,
Es
más,
no
tenemos
por
qué,
aquí
la
misión
es
What's
more,
we
have
no
reason
to,
here
the
mission
is
Traer
de
vuelta
los
cojones
al
rap,
To
bring
back
the
balls
to
rap,
Hacerte
saltar,
pensar,
llenar
de
mierda
mi
ciudad
To
make
you
jump,
think,
fill
my
city
with
shit
Como
el
graffiti...
Like
graffiti...
...Me
enciendo
un
piti,
miro
al
cielo.
...I
light
a
cigarette,
I
look
at
the
sky.
Dúo
Kie
ha
hecho
hasta
tercero
de
tocar
los
huevos,
Dúo
Kie
has
made
it
to
third
grade
of
playing
with
his
balls,
Nos
habéis
hecho
volver
como
padrastros.
You
have
made
us
come
back
like
stepfathers.
No
se
os
puede
dejar
solos,
tenéis
el
rap
hecho
un
asco.
You
can't
be
left
alone,
you
have
made
rap
a
mess.
Lo
que
tienes
como
a
un
vicio
es
nuestra
costumbre,
Our
habit
is
like
a
vice,
Mejor
que
te
bajes
de
la
cumbre
antes
que
la
derrumbe.
You'll
do
better
to
get
off
the
top
before
I
bring
it
down.
Mi
silencio
hará
que
os
falte
el
aire,
My
silence
will
make
you
short
of
breath,
Te
daré
un
consejo:
no
aceptes
consejos
de
nadie.
I'll
give
you
one
piece
of
advice:
don't
take
advice
from
anyone.
Vamos
caminando
entre
reptiles,
We're
walking
among
reptiles,
Reptamos
entre
seres
humanos,
hijos
de
puta,
correveidiles.
We
crawl
among
human
beings,
sons
of
bitches,
cowards.
(¡Qué!)
Dúo
Kie
siempre
le
pone
un
punto
de
sal
(What!)
Duo
Kie
always
puts
a
pinch
of
salt
Al
lado
de
nuestro
directo
el
suyo
parece
un
funeral.
Next
to
our
concert,
theirs
looks
like
a
funeral.
(¡Qué!)
Lanzo
rimas
de
soberbia
desde
este
púlpito
(What!)
I
throw
out
arrogant
rhymes
from
this
pulpit
¿Darte
explicaciones
a
ti?
Sería
lo
último.
Give
you
explanations?
That
would
be
the
last
thing.
El
francotirador
ya
nunca
observa,
sólo
apunta.
The
sniper
no
longer
watches,
only
aims.
¡Bienvenidos
al
disco
descoyunta-nucas!
Welcome
to
the
neck-snapping
album!
¿Habéis
tomao
agua
con
azúcar?
Have
you
drunk
water
with
sugar?
Váis
a
tener
más
agujetas
en
el
cuello
que
nunca
You're
going
to
have
more
neck
aches
than
ever
(¡Dúo
Kie!)
Hijos
de
puta,
(Duo
Kie!)
Sons
of
bitches,
Cuarto
disco
cuarta
clase
de
aprender
Fourth
album,
fourth
lesson
to
learn
Mientras
te
insultan.
While
you're
being
insulted.
Del
rap
en
español,
Of
rap
in
Spanish,
El
Coloso
de
Rodas.
The
Colossus
of
Rhodes.
(¡El
Nerviozzo
hecho
de
metal!)
(Nerviozzo
made
of
metal!)
En
el
fondo
es
lo
de
siempre,
Basically
it's
the
same
old
thing,
Hacer
un
Tente
con
palabras
To
make
a
Tente
with
words
Hasta
que
el
cráneo
te
reviente.
Until
your
skull
explodes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.