Duo Kie - Lluvia De Piedra - rmx - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duo Kie - Lluvia De Piedra - rmx




Lluvia De Piedra - rmx
Rain of Stones - rmx
Eh tu... Escucha esto!!!
Hey you... Listen to this!!!
Lluvia de piedras en forma de rap
A rain of stones in the form of rap
Personalidad, tengo cosas que contar...
Personality, I have things to tell...
B-Boys! Alzan sus manos sin miedo a nada
B-Boys! Raise your hands without fear of anything
Mientras tu sigues buscando la fama...
While you keep searching for fame...
Del cielo caen rocas!
Rocks are falling from the sky!
Dices que oyes rap? Te equivocas
You say you listen to rap? You're mistaken
Somos apisonadoras, hijo putas con ganas de bronca
We're steamrollers, motherfuckers with a thirst for trouble
Coge a tu tronca del brazo y ponte a cubierto
Grab your chick by the arm and take cover
En el suelo de nuestros conciertos muertos y trozos de cuerpos!
On the floor of our concerts, dead bodies and pieces of bodies!
Te presentamos la caida de los hombres cuerdos,
We present to you the fall of sane men,
Somos los 12 apostoles del infierno,
We are the 12 apostles of hell,
Luego no digas que nadie te aviso!
Don't say later that nobody warned you!
Nerviozzo causó estos destrozos cuando aterrizó!
Nerviozzo caused this destruction when he landed!
Tito sativo el unico que no reconoces en este tema
Tito Sativo, the only one you don't recognize in this track
Cogelo y te quema, contamino tu minicadena
He'll grab you and burn you, contaminate your mini-system
Conexion con los que no se frenan, cosa buena!
Connection with those who don't hold back, good thing!
Lluevia de piedras sobre la escena
Rain of stones on the scene
Hoy hay guijarros de rio de cena, como una decena...
Today there are river pebbles for dinner, like a dozen...
Cigarros mezclados con crema, tras la tripa llena...
Cigars mixed with cream, after a full belly...
Se sale del rojo del vúmetro.
It goes off the red of the VU meter.
Como minimo! Se prudente y mantente a veintiun centimetros
At least! Be cautious and stay twenty-one centimeters away
Espera fuera de esta tarde soleada
Wait outside this sunny afternoon
Tengo gramos de maldad y hasta frases crucificadas
I have grams of evil and even crucified phrases
Los que estan pensando en la bañera con sal
Those who are thinking in the bathtub with salt
Esta sonando el beat de fondo
The beat is playing in the background
Asesinato mental!
Mental assassination!
SI!
YES!
Comparan una muerte suave con tele por cable
They compare a gentle death with cable TV
En la puerta del baile el cabron es todo un galan pero...
At the door of the dance, the bastard is quite the charmer but...
El raper lo sabe, lo escribe con sangre en la piedra
The rapper knows it, writes it with blood on the stone
Caen desde el aire y el cerdo cena alquitran!
They fall from the air and the pig eats tar!
Preparate para esta lluevia de piedras colocate el casco
Get ready for this rain of stones, put on your helmet
Me importa una puta mierda tu estilo da asco
I don't give a damn about your style, it's disgusting
Tu pa fealdad y sonrie, lo siento perdi el tacto...
You pa ugliness and smile, sorry I lost my touch...
Con Duo Kie nuestro deporte de contacto
With Duo Kie, our contact sport
Tantos mc's que lo intentan pero son raros...
So many MCs trying but they're weird...
Aqui rapeamos y lo hacemos hasta con el nabo
Here we rap and we even do it with our dicks
Sigue a un puto pavo
Follow a fucking turkey
Claro!
Sure!
Con frases en los bolsillos como clavos
With phrases in my pockets like nails
Madrid Sevilla conexion lo acabo.
Madrid Seville connection I finished it.
Y van a llover piedras en los tejados de tu barrio
And it's gonna rain stones on the rooftops of your neighborhood
Junta gente de la calle como en Warriors
Gather street people like in Warriors
Esa!
That's it!
Chico de fuego, lapiz, sagitario...
Fire boy, pencil, Sagittarius...
Rico de espiritu y muy pobre de salario...
Rich in spirit and very poor in salary...
Hay buena ruina y no tengo ni nomina
There's good ruin and I don't even have a payroll
Que lluevan piedras en Repsol y Telefónica!
Let it rain stones on Repsol and Telefónica!
La crónica del pobre no hay solucion única...
The chronicle of the poor, there's no single solution...
La calle... no callará aunque quede afonica
The street... won't shut up even if it goes hoarse
Y... cambio!
And... change!
La naturaleza vió nacer un mito
Nature saw the birth of a myth
Dos describen mi don como fuera de lo comun
Two describe my gift as out of the ordinary
Solo hombre fue considerado ejercito
Only man was considered an army
Paro con lluevia de piedras en un alto!
I stop with a rain of stones at a halt!
Mastic, me dicen: Fantastic
Mastic, they tell me: Fantastic
Con un mic, un bit, te hago un hit un clasico...
With a mic, a beat, I make you a hit, a classic...
Moleco y boogaloo! Estilo salvajero
Molek and boogaloo! Wild style
Gale Hip Hop que elijo para mi mensaje...
Gale Hip Hop that I choose for my message...
Abranse paso que sea firme
Make way for me to be firm
Y afine su punto de mira
And refine your aim
Es la plaga!
It's the plague!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.