Paroles et traduction Duo Kie - Madriz
La
ciudad
que
nunca
duerme
y
nunca
quiere
dormir
The
city
that
never
sleeps
and
never
wants
to
sleep
Entran
personas,
pero
salen
zombies,
esto
es
Madrid
People
come
in,
but
zombies
come
out,
this
is
Madrid
Un
picadora
de
carne
gigante,
¿pa
que
va
a
servir?
A
giant
meat
grinder,
what's
it
for?
Una
ciudad
que
te
ama
sólo
si
sabes
sufrir
A
city
that
only
loves
you
if
you
know
how
to
suffer
Una
sociedad,
que
se
suicida
A
society
that
commits
suicide
Sucia
hasta
la
saciedad,
semi-seducida
Dirty
to
the
point
of
satiety,
semi-seduced
Quizá
se
decida,
a
ser
cedida
a
la
avaricia,
se
decía
Perhaps
it
will
decide,
to
be
yielded
to
greed,
it
was
said
Que
todos
nos
quedamos
mirando
mientras
sucedía
That
we
all
just
stood
by
and
watched
as
it
happened
La
codicia
ya
no
es
noticia
Greed
is
no
longer
news
Mientras
tu
ilusión
se
deshacía
en
lluvia
ácida
While
your
illusion
melted
away
in
acid
rain
¿Qué
hicimos
cuando
el
país
se
hundió?
What
did
we
do
when
the
country
sank?
¡Nos
manifestamos!
Y
sirvió?
We
demonstrated!
And
did
it
work?
Y
tendremos
que
decir
que
no
And
we
will
have
to
say
no
Madrid
es
como
un
circo
con
la
carpa
más
grande
Madrid
is
like
a
circus
with
the
biggest
tent
Es
acojonante,
nada
es
como
antes
It's
amazing,
nothing
is
like
before
La
idea
es
morir
joven
The
idea
is
to
die
young
Lo
más
tarde
posible
y
vengarte
si
te
joden!
As
late
as
possible
and
get
revenge
if
they
screw
you!
[Estribillo](x2)
[Chorus](x2)
Y
aquí
estoy!
Peleando
en
callejones
sin
salida
And
here
I
am!
Fighting
in
dead-end
alleys
Y
aquí
estoy!
Buscando
libertad,
buscándome
la
vida
And
here
I
am!
Searching
for
freedom,
making
a
living
Bienvenidos
a
Madrid,
ciudad
suicida
Welcome
to
Madrid,
suicide
city
Te
esperaré
cantando
mis
verdades
y
mentiras
I'll
wait
for
you
singing
my
truths
and
lies
Levanto
la
mirada
al
panorama
y
pienso:
amiga
que
han
hecho
contigo
I
look
up
at
the
panorama
and
think:
girl,
what
have
they
done
to
you
Madrid
es
esto,
putas
y
mendigos
Madrid
is
this,
whores
and
beggars
Amigos
y
enemigos,
bandidos
desde
siglos
Friends
and
enemies,
bandits
for
centuries
Crimen
pero
no
castigo,
amable
pero
no
contigo
Crime
but
no
punishment,
kind
but
not
to
you
Hoy
me
dejo
caer
por
el
agujero
Today
I
let
myself
fall
down
the
rabbit
hole
Me
pongo
mis
vaqueros,
mi
vieja
chupa
de
cuero
I
put
on
my
jeans,
my
old
leather
jacket
Y
salgo
a
la
calle
pero
ya
ha
cambiado
todo
And
I
go
out
to
the
street
but
everything
has
changed
Este
no
es
mi
hogar,
es
solo
un
mercado
de
compra
y
venta
de
oro
This
is
not
my
home,
it's
just
a
market
for
buying
and
selling
gold
Es
un
nido
de
ratas,
de
gángsters
con
placa
It's
a
rat's
nest,
of
gangsters
with
badges
De
zombies
de
domingo
y
caras
de
resaca
Of
Sunday
zombies
and
hungover
faces
No
te
enamores
de
una
ciudad
que
no
duerme
Don't
fall
in
love
with
a
city
that
doesn't
sleep
Si
le
das
tu
corazón
lo
más
seguro
es
que
lo
queme
If
you
give
her
your
heart,
she'll
most
likely
burn
it
Así
que,
duermo
poco
pero
sueño
demasiado
So,
I
sleep
little
but
dream
too
much
Llamadme
loco,
quizás
yo
me
lo
he
buscado
Call
me
crazy,
maybe
I
brought
it
on
myself
Me
engañó
con
sus
promesas,
no
me
pude
negar
She
tricked
me
with
her
promises,
I
couldn't
resist
Me
dijo
báñate
en
mis
calles
que
le
jodan
al
mar!
She
told
me
to
bathe
in
her
streets,
to
hell
with
the
sea!
[Estribillo](x2)
[Chorus](x2)
Y
aquí
estoy!
Peleando
en
callejones
sin
salida
And
here
I
am!
Fighting
in
dead-end
alleys
Y
aquí
estoy!
Buscando
libertad,
buscándome
la
vida
And
here
I
am!
Searching
for
freedom,
making
a
living
Bienvenidos
a
Madrid,
ciudad
suicida
Welcome
to
Madrid,
suicide
city
Te
esperaré
cantando
mis
verdades
y
mentiras
I'll
wait
for
you
singing
my
truths
and
lies
Nosotros
somos
los
mismos,
pero
más
viejos
We
are
the
same,
but
older
Madrid
te
hace
anónimo,
y
créeme,
a
veces
eso
es
mejor
Madrid
makes
you
anonymous,
and
believe
me,
sometimes
that's
better
La
generación
más
inculta
The
most
uneducated
generation
Pa
que
pensar
si
puedes
probar
y
ver
lo
que
resulta
Why
think
if
you
can
try
and
see
what
happens
Aquí
las
convicciones
más
profundas
que
tenías
Here
the
deepest
convictions
you
had
Se
convierten
en
decepciones,
en
solo
unos
días
Turn
into
disappointments,
in
just
a
few
days
Eras
la
polla
más
gorda
del
patio
y
sonreías
You
were
the
biggest
dick
in
the
yard
and
you
smiled
Y
mi
ciudad
te
puso
donde
merecías!
And
my
city
put
you
where
you
deserved!
Mira
sus
caras,
sus
cuerpos
van
y
vienen
Look
at
their
faces,
their
bodies
come
and
go
Ya
no
buscan
nada,
los
recuerdos
también
mueren
They
no
longer
look
for
anything,
memories
also
die
Viven
la
angustia
de
obtener
aquello
que
quieren
They
live
the
anguish
of
getting
what
they
want
Olvidan
la
felicidad
de
amar
aquello
que
tienen
They
forget
the
happiness
of
loving
what
they
have
Pero
que
sería
de
mi
sin
mis
miserias
But
what
would
become
of
me
without
my
miseries
Mi
historia,
tan
solo
somos
hechos
y
materia
My
story,
we
are
only
facts
and
matter
Madrid
es
como
un
beso
en
un
campo
de
batalla
Madrid
is
like
a
kiss
on
a
battlefield
Disfrutas
del
momento
pero
vaya...
¿No
hay
otro
lugar?
You
enjoy
the
moment
but...
is
there
nowhere
else?
[Estribillo](x4)
[Chorus](x4)
Y
aquí
estoy!
Peleando
en
callejones
sin
salida
And
here
I
am!
Fighting
in
dead-end
alleys
Y
aquí
estoy!
Buscando
libertad,
buscándome
la
vida
And
here
I
am!
Searching
for
freedom,
making
a
living
Bienvenidos
a
Madrid,
ciudad
suicida
Welcome
to
Madrid,
suicide
city
Te
esperaré
cantando
mis
verdades
y
mentiras
I'll
wait
for
you
singing
my
truths
and
lies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Andrea Momigliano, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Arturo Gonzalez Rojo, Juan Carlos Moreno Aured
Album
Inferno
date de sortie
09-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.