Duo Kie - Mientras Sigamos Vivos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duo Kie - Mientras Sigamos Vivos




Mientras Sigamos Vivos
While We're Still Alive
Rapeo con el orgullo del que sabe lo que ha construido
I rap with the pride of someone who knows what they've built
Capaz de dar la nota con poco, como un silbido. Tengo
Able to hit the right note with little, like a whistle. I have
Mi propio estilo, mis propios medios, mi propia historia
My own style, my own means, my own story
Un gesto serio. Camino firme!
A serious expression. A firm step!
Ya en los 90 me dijeron: "no hay futuro en eso", y aquí
Back in the 90s they told me: "there's no future in that", and here
Tenéis mi nuevo CD, no hice ni puto caso!
You have my new CD, I didn't pay a damn bit of attention!
Tengo la mirada siempre puesta en las estrellas porque soy
My gaze is always set on the stars because I'm
De los que sueñan con dejar huella en la tierra
One of those who dream of leaving their mark on the Earth
Cuando caiga, atrápalo! Aquí los sueños los cazamos al vuelo, apréndelo!
When it falls, catch it! Here we hunt dreams on the fly, learn it!
La mediocridad se arrastra en la ciudad buscando víctimas sin personalidad, vidas anónimas, insípidas, pero solo empezar a
Mediocrity crawls through the city seeking victims without personality, anonymous lives, insipid, but just start
Caminar y acabaran corriendo, si tienes fe en sus propias alas les verás volando
Walking and they'll end up running, if you have faith in their own wings you'll see them flying
Jamás dejo que me frenen los bastardos y si ponen obstáculos yo! Rapeo para salvarlos, es el plan
I never let the bastards stop me and if they put obstacles in my way, I! Rap to save them, it's the plan
Sigue el camino y no mires atrás, amigo
Follow the path and don't look back, friend
Y si está escrito arderás sin llegar al destino
And if it's written you'll burn without reaching your destination
Nos sobran los cojones, objetivo!
We have balls to spare, objective!
La derrota jamás es una opción mientras sigamos vivos
Defeat is never an option as long as we're still alive
SI! SI! SI! Mientras sigamos vivos!
YES! YES! YES! As long as we're still alive!
¿Cuál es la diferencia entre valor e insensatez? ... tal vez
What's the difference between courage and recklessness? ... maybe
No hay, por eso hoy los héroes sufren escasez, como?!
There isn't, that's why today heroes are in short supply, what?!
Menuda gilipollez, que aunque nunca hayas lamido el suelo del infierno quieres probar el jerez
What nonsense, that even though you've never licked the floor of hell you want to try the sherry
Siempre hay un pez que consigue escapar de la red y se
There's always a fish that manages to escape the net and it
Merece ser tratado al menos de usted
Deserves to be treated at least as sir
Joder por más que bebo no se me quita la sed. Si das
Damn, no matter how much I drink, my thirst doesn't go away. If you give
Suficientes cabezazos tiras la pared!
Enough headbutts you'll knock down the wall!
Mi mejor edad será la vejez, porque seré mi único y
My best age will be old age, because I'll be my only and
Último juez
Last judge
Quizás me arranquen brazos y piernas con rapidez, pero el
They may rip off my arms and legs quickly, but the
Caballero negro no abandona por esa pequeñez
Black Knight doesn't give up because of that small thing
Te toca mover ficha, esto es un ajedrez. Tu idiotez de
It's your turn to move, this is a chess game. Your idiocy of
Vida no tiene validez, debes ser uno entre diez
Life has no validity, you must be one in ten
No dejes que la estupidez te envíe a la tumba, culpa a
Don't let stupidity send you to the grave, blame
Tu timidez
Your shyness
Sigue el camino y no mires atrás, amigo
Follow the path and don't look back, friend
Y si está escrito arderás sin llegar al destino
And if it's written you'll burn without reaching your destination
Nos sobran los cojones, objetivo!
We have balls to spare, objective!
La derrota jamás es una opción mientras sigamos vivos
Defeat is never an option as long as we're still alive
SI! SI! SI! Mientras sigamos vivos!
YES! YES! YES! As long as we're still alive!
La fuerza es un motor parado y lo que mueve es la actitud
Strength is a stopped engine and what moves is attitude
Si cada rima de mi grupo es un puto clavo en tu ataúd
If every rhyme of my group is a fucking nail in your coffin
Con pasión por lo que hago y con sentido común
With passion for what I do and with common sense
Con trabajo, respeto y huevos sigo aquí aun
With work, respect and balls I'm still here
Si no despierto cada día con un sueño se que viviré con
If I don't wake up every day with a dream I know I will live with
La más cruda realidad año tras año
The harshest reality year after year
Podría desistir pero me empeño, miro a los problemas a
I could give up but I insist, I look at the problems in the
Los ojos mientras frunzo el ceño
Eyes while I frown
Tio! Los cumplidos son ácido corrosivo y los más nocivos
Man! Compliments are corrosive acid and the most harmful ones
Son los que vienen de los desconocidos
Are those that come from strangers
No hagas tratos con buitres ingratos, lee cada línea de
Don't make deals with ungrateful vultures, read every line of
Cada contrato, una firma es un marrón, chato!
Every contract, a signature is a hassle, dude!
Aquel que te amenace susurrando y no a voces será el que
The one who threatens you whispering and not shouting will be the one who
Cumpla su promesa y te destroce
Keeps his promise and destroys you
Mientras sigamos vivos no vais a dormir tranquilos, Duo
As long as we're alive you won't sleep peacefully, Duo
Kie saca 1.400 gramos por kilo!
Kie gets 1,400 grams per kilo!
Sigue el camino y no mires atrás, amigo
Follow the path and don't look back, friend
Y si está escrito arderás sin llegar al destino
And if it's written you'll burn without reaching your destination
Nos sobran los cojones, objetivo!
We have balls to spare, objective!
La derrota jamás es una opción mientras sigamos vivos
Defeat is never an option as long as we're still alive
SI! SI! SI! Mientras sigamos vivos!
YES! YES! YES! As long as we're still alive!
SI! SI! SI! Mientras sigamos vivos!
YES! YES! YES! As long as we're still alive!
SI! SI! SI! Mientras sigamos vivos!
YES! YES! YES! As long as we're still alive!
SI! SI! SI!
YES! YES! YES!





Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Andrea Momigliano, Alvaro Stuyck Lapetra, Nicolas Donati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.