Duo Kie - Ningún hijo de puta es eterno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duo Kie - Ningún hijo de puta es eterno




Ningún hijo de puta es eterno
No son of a bitch is eternal
El hombre Temah no teme a nada,
The Temah man is not afraid of anything,
Ni siquiera a hadas con malas alas, entiendes?
Not even fairies with bad wings, do you understand?
Las palabras como balas a punta de pala
Words are like bullets at the point of a shovel
Señalan donde coño se esconden las serpientes... Ponte de Pie!
They point out where the hell the snakes are hiding... Get up on your Feet!
Harto de ver gente que vende y que muerde el polvo,
Sick of seeing people selling and biting the dust,
Yo muerdo encaje y carne, de todo trozos gordos.
I bite into lace and meat, all fat pieces.
De todo cojo un poco por si acaso,
I take a little of everything just in case,
No tengo miedo al fracaso, tengo miedo al atraso.
I'm not afraid of failure, I'm afraid of falling behind.
Acaso nunca viste un amanecer?
Have you ever seen a sunrise?
Al salir de un garito a las diez y diez el sol jode.
When leaving a gambling den at ten past ten the sun fucks up.
Por altavoces suenan gritos que te ponen cachonda y suenan eróticos cómo un rhodes.
Screams sound over loudspeakers that make you horny and sound erotic like a rhodes.
Que estoy tocho como He-Man,
That I'm thick as He-Man,
Y si les destrozo el coño y el himen y gimen, que giman.
And if I smash their pussy and hymen and they moan, let them moan.
Deja de desangrarte, no seas quejica.
Stop bleeding out, don't be a whiner.
Papá! El rap es mi vida con batería! Mira,
Dad! Rap is my life with drums! Watch,
Sin energias, las drogas eran divertidas,
Without energy, drugs were fun,
Pero me dejaban medio jilipollas todo el día.
But they left me half a dick all day.
Tu flow da on en dopings? Haciendo poppin' en tu ascensor,
Is your flow on doping? Making poppin' in your elevator,
Cabrones como Rodney King!
Bastards like Rodney King!
Negro el rap es asin, rap assasin como Wu-Tang Clang Killa Bees!!
Black rap is asin, rap assasin like Wu-Tang Clang Killa Bees!!
La famosa 12-13, mandriles in fronteras,
The famous 12-13, chucks in borders,
Cilindros de acero para tus fiestas entran.
Steel cylinders for your parties come in.
Ningún hijo de puta es eterno
No son of a bitch is eternal
¡que!, ¡que!
What!, what!
Ningún hijo de puta es eterno¡
No son of a bitch is eternal¡
Que!,¡que!
What!, what!
Que somos estrellas fugaces y nos comportaremos como tales
That we are shooting stars and we will behave like such
Nos veréis brillar en el cielo, pillar la pasta y hasta luego bombón
You will see us shine in the sky, catch the pasta and see you later bonbon
Eres un encanto pero te juro que me agobias
You're a sweetheart but I swear you weigh me down
Yo seguiré la trayectoria del Titanic, ¡vamos a por el iceber!
I will follow the path of the Titanic, let's go for the iceberg!
Y solo el plan "B" marcará mi destino
And only plan "B" will mark my destiny
Y tendrá sabor a vino sobre cuerpo de mujer
And it will taste like wine on a woman's body
En fin, hoy mi único objetivo es ser el objeto de tu mirada
Anyway, today my only goal is to be the object of your gaze
Y tener la mía clavada justo debajo de tus faldas
And have mine stuck right under your skirts
Hacer como Jesucristo y dejar mi cara marcada
To do like Jesus Christ and leave my face scarred
En las sabanas de tu cama antes de que lleguen tus padres mañana
On the sheets by your bed before your parents arrive tomorrow
¿Ves?, el truco de esta mierda es ser uno mismo
See?, the trick of this shit is to be yourself
Amar y comprender a las cajas de ritmos
To love and understand drum machines
Dadme mi abismo, estoy buscando a la mujer que me arruine
Give me my chasm, I'm looking for the woman to ruin me
Y a la botella de alcohol que me mime cuanto todo acabe
And to the bottle of alcohol that pampers me when it's all over
Pon mas whisky, tan sólo tenemos un plan
Put more whiskey on, we just have a plan
Por las noches ir de cadáver y mantenerlo real
In the evenings to go as a corpse and keep it real
Armados hasta los dientes, los reyes del material
Armed to the teeth, the kings of the material
Representaciones el ojo del huracán
Representations the eye of the hurricane
Van hoy sin freno, parezco el hijo del trueno
They're going without a brake today, I look like the son of thunder
¿Me veis ardiendo en el océano por luchar contra el mal?
Do you see me burning up in the ocean for fighting evil?
Lo bueno es que sobrevivo y lo malo es que sigo vivo
The good thing is that I survive and the bad thing is that I'm still alive
¡joder! que hago de cada día un nuevo enemigo
Fuck! that I make a new enemy every day
Que son tantos años cometiendo los mismos errores
That's so many years making the same mistakes
Que aprendí a vivir tranquilo, no acepto que me perdones, ¡a la mierda!
That I learned to live quietly, I don't accept that you forgive me, fuck it!
Ningún hijo de puta es eterno
No son of a bitch is eternal
¡que!, ¡que!
What!, what!
Ningún hijo de puta es eterno
No son of a bitch is eternal
¡que!, ¡que!
What!, what!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.