Duo Kie - Perder La Inocencia - traduction des paroles en allemand

Perder La Inocencia - Duo Kietraduction en allemand




Perder La Inocencia
Die Unschuld Verlieren
Prepárate para perder la inocencia,
Bereite dich darauf vor, die Unschuld zu verlieren,
Punto 1: asúmelo,
Punkt 1: Akzeptiere es,
Tu vida en realidad no vale tanto, asimílalo.
Dein Leben ist in Wirklichkeit nicht so viel wert, nimm das hin.
Partiendo de esto te puedes imaginar el resto.
Davon ausgehend kannst du dir den Rest vorstellen.
El track trata de que el mundo da bastante asco.
Der Track handelt davon, dass die Welt ziemlich zum Kotzen ist.
Escucha el texto sin trucar al Mc,
Hör dir den Text an, der MC beschönigt nichts,
La vida da más vueltas que una noria y se ríe de ti,
Das Leben dreht sich mehr als ein Riesenrad und lacht über dich,
La civilización es solo una cuestión de fe ¿entiendes?
Zivilisation ist nur eine Frage des Glaubens, verstehst du?
Si he conocido a más de uno
Ich habe mehr als einen gekannt,
Que era antirracista y se fue a vivir a lavapiés,
der Antirassist war und nach Lavapiés zog,
Allí cambio su punto de vista y eso es triste, ¿no crees?
Dort änderte er seine Sichtweise und das ist traurig, findest du nicht?
Un robo, dos robos, tuvo que achantar por la intimidación
Ein Raub, zwei Raube, er musste wegen der Einschüchterung kuschen
Racismo, causa, efecto, acción, reacción.
Rassismus, Ursache, Wirkung, Aktion, Reaktion.
Pierde la inocencia, pierde la paciencia
Verliere die Unschuld, verliere die Geduld
Los sustituyen por intolerancia,
Sie werden durch Intoleranz ersetzt,
Es el problema en esencia
Das ist das Problem im Kern
¿La vida es bella?. Sí, la realidad es fea,
Ist das Leben schön? Ja, die Realität ist hässlich,
El miedo conduce al odio y después todo se tambalea
Angst führt zu Hass und dann gerät alles ins Wanken
Sus ideas y sus principios ya no son los mismos
Seine Ideen und seine Prinzipien sind nicht mehr dieselben
Caen el abismo del fascismo
Sie fallen in den Abgrund des Faschismus
Y me pregunto si la tolerancia es la solución
Und ich frage mich, ob Toleranz die Lösung ist
Se la llevaron con el móvil, la cartera y las gafas de sol
Mit dem Handy, der Brieftasche und der Sonnenbrille nahmen sie ihm auch die Toleranz
Se huele la tragedia como en Francia,
Man riecht die Tragödie wie in Frankreich,
Ganan sitio la derecha y la ignorancia.
Die Rechte und die Ignoranz gewinnen an Boden.
Pero es difícil decirle a aquel que tuvo el cuchillo en el cuello
Aber es ist schwer, dem zu sagen, der das Messer am Hals hatte,
Que no haga política de aquello
dass er daraus keine Politik machen soll
¿Ves?, la vida es una mierda
Siehst du? Das Leben ist Scheiße
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
Cuando pierdes la inocencia estás perdido
Wenn du die Unschuld verlierst, bist du verloren
Ya no ves personas sino amigos o enemigos
Du siehst keine Menschen mehr, sondern Freunde oder Feinde
Si nacimos siendo buenos,
Wir wurden zwar gut geboren,
Pero el mundo estaba en guerra
aber die Welt war im Krieg
Ese rencor que sientes es viejo
Dieser Groll, den du fühlst, ist alt
Como la tierra y nunca cambia
wie die Erde und ändert sich nie
[Nerviozzo]
[Nerviozzo]
Y no creo que eso cambien mucho tiempo.
Und ich glaube nicht, dass sich das so schnell ändern wird.
(El) embrutecimiento (del) ser humano va en aumento,
Die Verrohung des Menschen nimmt zu,
Con los años olvidamos los orígenes,
Mit den Jahren vergessen wir die Ursprünge,
Sólo somos títeres insípidos artífices.
Wir sind nur fade Marionetten, einfallslose Schöpfer.
Vive sin límite y créete tus propios sueños
Lebe grenzenlos und glaube an deine eigenen Träume
Antes de que todo aquello sólo sean recuerdos,
Bevor all das nur noch Erinnerungen sind,
La vida pasa a toda hostia como un meteoro
Das Leben rast verdammt schnell vorbei wie ein Meteor
Es un tesoro y lo perdemos todos como bobos.
Es ist ein Schatz und wir alle verlieren ihn wie Idioten.
Arriésgate y disfruta de tus errores
Riskiere etwas und genieße deine Fehler
Las mejores cosas de la vida son equivocaciones
Die besten Dinge im Leben sind Fehltritte
La inocencia envejece al mismo ritmo al que envejeces
Die Unschuld altert im gleichen Rhythmus wie du
Se convierte en materialismo.
Sie verwandelt sich in Materialismus.
Si te sonríen desconfía, ley de vida,
Wenn sie dich anlächeln, misstraue, das ist das Gesetz des Lebens,
Hay heridas que solo curan con raticida
Es gibt Wunden, die nur mit Rattengift heilen
No te creas lo que cuentan las leyendas.
Glaube nicht, was die Legenden erzählen.
Nunca olvides lo que aprendas,
Vergiss nie, was du lernst,
Será tu guía en esta selva.
Es wird dein Führer in diesem Dschungel sein.
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
Cuando pierdes la inocencia estás perdido
Wenn du die Unschuld verlierst, bist du verloren
Ya no ves personas sino amigos o enemigos
Du siehst keine Menschen mehr, sondern Freunde oder Feinde
Si nacimos siendo buenos, pero el mundo estaba en guerra
Wir wurden zwar gut geboren, aber die Welt war im Krieg
Ese rencor que sientes es viejo como la tierra y nunca cambia.
Dieser Groll, den du fühlst, ist alt wie die Erde und ändert sich nie.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.