Duo Moviola - Caderninho de vergonhas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duo Moviola - Caderninho de vergonhas




Caderninho de vergonhas
Notebook of Shame
Vou mandar fazer um caderninho de vergonhas
I'm going to make a notebook of shame
Capa dura, fio de ouro
Hard cover, gold thread
Todo encadernado em couro
All bound in leather
Pra documentar a sina
To document the fate
Coisas que você nem sonha
Things that you don't even dream of
Sendo você incapaz de notar sua vergonha
You're unable to notice your own shame
Por exemplo
For example
Nosso caderninho flagrou a senhorita
Our little notebook caught you
No dia de Julho de 1986
On the 1st of July 1986
Escrevendo 3.784.000 vezes "Eu te amo"
Writing "I love you" 3,784,000 times
Numa carta de 100 metros
In a 100-meter letter
Endereçada a Lauro Corona
Addressed to Lauro Corona
(Que beleza, hein?)
(How beautiful, huh?)
(Muito bem!)
(Very good!)
Vou mandar fazer um caderninho de vergonhas
I'm going to make a notebook of shame
Capa dura, fio de ouro
Hard cover, gold thread
Todo encadernado em couro
All bound in leather
(Atenção!)
(Attention!)
Pra documentar a sina
To document the fate
Coisas que você nem sonha
Things that you don't even dream of
Sendo você incapaz de notar sua vergonha
You're unable to notice your own shame
12 de Junho de 1982
June 12, 1982
Hoje, cavalheiro
Today, gentleman
Tinha uma pretendente
Had a suitor
Convidou a cocota pra jantar
Invited the cocotte to dinner
Se preparou, botou um pochetão da Cairê
Got ready, put on a Cairê handkerchief
Com um bottom do Palmeiras
With a Palmeiras crest
Retirou a guria em casa
Picked the girl up at her house
Entrou no Penha-Lapa
Went into the Penha-Lapa
E levou-a pra jantar no Grupo Sérgio da Radial Leste
And took her to dinner at the Sérgio da Radial Leste Group
garçom, eu quero azeite!)
(Waiter, I want oil!)
(Isso aqui é óleo-maria)
(This is cooking oil)
Vou mandar fazer um caderninho de vergonhas
I'm going to make a notebook of shame
Capa dura, fio de ouro
Hard cover, gold thread
(Ai!)
(Ouch!)
Todo encadernado em couro
All bound in leather
Pra documentar a sina
To document the fate
(Ai, meu Deus!)
(Oh, my God!)
Coisas que você nem sonha
Things that you don't even dream of
Sendo você incapaz de notar sua vergonha
You're unable to notice your own shame
Anos 2000
2000s
Nosso caderninho generaliza a década
Our notebook generalizes the decade
E flagra você comprando esse CD no camelô
And catches you buying this CD from a street vendor
Ou então aproveitando uma liquidação nas Americanas
Or taking advantage of a sale at Americanas
Botando CD
Putting on a CD
Olhando encarte
Looking at the booklet
Chamando gente pra ouvir com você
Calling people to listen with you
Isso...
That...
Isso...
That...
Mas haja página nesse caderninho, meu filho!
But there'd better be a lot of pages in that notebook, my dear!
(Comprou! Comprou!)
(Bought it! Bought it!)
(Alô! Atenção!)
(Hello! Attention!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.